– Не знаю. Может, подозрение – подходящее слово. Но я вас вывела на чистую воду!
– Какие страшные слова! А я собирался пойти завтра в методистскую церковь и сделать некоторые приготовления. Но судя по тому, что вы мне только что сказали, выходит, мне никуда идти не надо?
– Нет. Я имею в виду, да. Я имею в виду… Господи, я совсем запуталась! Я даже не знаю, что я имела в виду! Почему вы постоянно загоняете меня в угол?
– У меня и в мыслях не было ничего подобного, – возразил Джеб. – Я думал, мы придем к какому-нибудь соглашению. Раз не пришли, значит, не пришли. А как наш основной договор, еще действует? Все остается в силе – вы пишете статью при условии, что помогаете мне присматривать за малышкой?
– Да, я хочу придерживаться этого соглашения, но с временным дополнением: я присматриваю за малышкой, а вы помогаете мне ухаживать за Энни Мэй и писать статью.
Он широко улыбнулся и кивнул.
– Вы, виргинцы, как-то странно изъясняетесь, – сказал Джеб, но в его глазах прыгали чертики.
Он повернулся к компьютеру, его пальцы коснулись клавиатуры, и Мэг поняла, что его мысли далеко-далеко. Она наклонилась к нему и нежно поцеловала в кончик носа. Его пальцы летали по клавиатуре. Герцог-сатана сел в свою карету, направляясь… Бог его знает куда. Но тут сверху послышались всхлипывания малышки. Мэг еще раз посмотрела на Джеба и, испытывая угрызения совести, направилась к лестнице.
Джеб поднялся наверх около полуночи. Старый дом скрипел и стонал под порывами ветра. Все его обитатели, кроме самого Джеба, давно крепко спали. Он был слишком взволнован и не мог заснуть. Он включил свет над кроватью и раскрыл книгу, которую никак не мог дочитать вот уже четыре месяца. Как многие писатели, он считал чтение книг других авторов скучным занятием. На каком-то окне большой деревянный ставень был плохо закреплен и стучал, а, судя по всему, приближалась буря.
Джеб решил пойти и закрыть ставень, а посему закутался в халат и вышел в коридор. Он пошел на стук, задержавшись у комнаты, где спали Мэг и Элинор. При слабом ночном свете очертания спящих едва можно было различить. Джеб проскользнул в комнату. Элинор раскрылась, головой упираясь в угол кроватки, на голове у нее было что-то розовое.
Мэг лежала на спине, широко раскинув ноги, едва прикрытые хлопчатобумажной ночной сорочкой, одна ее рука утонула в распущенных волосах, другая накрыла восхитительную обнажившуюся грудь. В уголках ее губ трепетала едва заметная улыбка.
Как с этим быть? – думал Джеб, жадно впиваясь в Мэг взглядом. Я мог бы… нет, не мог ни разу! Он усмирил свое разыгравшееся воображение. Джеб внимательнее всмотрелся в маленькую девочку. Кто-то завязал в ее волосах розовый бантик, а он и не заметил, что у нее на голове появилось так много волос. Настоящие волосы. Конечно, не копна, но настоящие! Пока Мэг несколько дней ухаживала за бабушкой в больнице, а Джеб присматривал за малышкой, у нее стало шесть зубов, острых как бритва, это он знал по собственному опыту.
Надо идти. Он укрыл малышку одеялом, стараясь не разбудить ее, и пошел к двери. Он не видел, что глаза Мэг приоткрыты и следят за ним.
Одна из створок балконной двери в ее комнате была поймана с поличным. Он повернул ручку двери, собираясь закрепить шпингалет, как вдруг какой-то движущийся по реке предмет привлек его внимание.
Огромная свинцовая туча нависла над бухтой Джемисона на востоке, направляясь к реке Раппаханнок. Стояла кромешная тьма. Но все же Джебу удалось разглядеть резиновую лодку, двигавшуюся к берегу недалеко от их дома. В лодке было два человека, которые, спасаясь от проливного дождя, крепко прижались друг к другу.
Что-то коснулось его голой ноги.
– Фу, Рекс, – пробормотал Джеб. Но это был не Рекс, потому что этот кто-то захихикал у него за спиной и похлопал по плечу.
– Мэг? – догадался он.
– Никак не засну. Вам тоже не спится? – спросила она.
– Да. То ли совесть нечиста, то ли устриц переел.
– Это не от устриц. Я их сама готовила. Что вы там увидели?
– Смотрите вон туда, – сказал он. – Видите лодку?
– Место для катания очень странное – мелководье, – согласилась она. – Здесь даже нет настоящего причала. Ума не приложу, что они делают здесь в такой дождь?
– Черт их знает, – буркнул Джеб. – Но я докопаюсь. – Он запер балконную дверь на шпингалет и направился к лестнице. Мэг обеими руками вцепилась в его руку.
– Нет, – сказала она. – Это опасно, один туда не ходите.
Джеб рывком высвободил руку.
– Оставайтесь здесь с ребенком, – велел он. – Я спущусь вниз и найду ружье – кажется, оно на полке. Потом вызову полицию.
– Это опасно, Джеб, – настаивала Мэг.
– Наверное. Знаете, есть только один путь попасть сюда из бухты водным путем – под мостом на Виргиния-стрит. Правда, у них резиновая лодка. Они могли ее перетащить по скалам у Кросс-стрит или в районе форта Нонсенс. Как бы то ни было, есть только одно место, куда они могут направляться, – к дому бывшей таможни, то есть к нашему дому. Выбора у них нет. В доме четверо, за которых я отвечаю головой. Прежде чем уйти, я должен быть уверен, что с бабушкой все в порядке, а малышка под вашим присмотром. И не высовываться!
– Это что, приказ? – возмутилась Мэг.
– Да, – ответил он.
– Все вы, мужчины, одинаковы – вам бы лишь покомандовать. Думаете, отдали приказ – и женщины с места в карьер?
– Вы мне зубы-то не заговаривайте, – проворчал Джеб, быстро спускаясь по лестнице, чтобы не дать ей возможности выдвинуть новое возражение.
– Вот отчаянный, – прошептала она и вздрогнула, как от порыва ветра. Отчаянный! Таким он ей нравился. Бывало, правда, что Джеб действовал ей на нервы! Но с другой стороны, от пререканий с ним она получала какое-то неизъяснимое удовольствие. Ни один из мужчин, которых она знала, не был похож на Джеба. Какой же я была глупой, с криком набрасывалась на него, предъявляя какие-то претензии! – думала Мэг. Хорошо бы выйти за него замуж! Я добьюсь от него предложения руки и сердца во что бы то ни стало! Ну, Мэг Хаббард, не прозевай свое счастье!
Она скрестила руки на груди и подошла к балконным дверям. Лодку с трудом можно было разглядеть: она приближалась к полуразвалившейся пристани шагах в тридцати от их дома.
Мэг Хаббард, будь сильной, приказала она себе. Ты умеешь справляться с трудностями. В эту минуту заплакала Элинор. Мэг обрадовалась, что есть чем заняться, бросилась в спальню и, взяв малышку на руки, стала ходить с ней по комнате.
– Мы в полной безопасности, – шептала она ей. – Ведь нас защищает большой дядя!
Элинор постепенно успокоилась. Ей хотелось пососать из бутылочки молочка, но Мэг была тверда: она ни за что не спустится вниз, пока Джеб не позовет ее.
Джеб остановился у входной двери. У него не было полной уверенности, что он все предусмотрел. В полицейский участок позвонил. Полицейских в Урбанне, как и населения, было не очень много.
– Оставайтесь в доме и заприте все двери и окна, – отдал распоряжение дежурный. – Я