направлению к Виргиния-стрит.
– Мне пора уходить, – заторопился Фрэнк.
Он направился к двери. Рекс угрожающе зарычал. Лимузин тревожно засигналил. Фангольд вылетел из двери и растянулся на лестнице. Джеб стоял у двери и наблюдал. Рекс продолжал угрожающе рычать из-за его спины. Последней в очереди была Мэг. Ей пришлось встать на цыпочки, чтобы лучше видеть происходящее.
– Если он будет по-прежнему столько есть, пить и в придачу падать с лестницы, то сердечный приступ ему обеспечен, – сказала она.
Дверца лимузина захлопнулась, и водитель на бешеной скорости выехал на проезжую часть улицы, но полицейская машина развернулась и перекрыла ему дорогу. Полный провал!
Трое полицейских вышли из патрульной машины. Двое осторожно приблизились к лимузину, держа оружие наготове, третий подошел к дому Джеба.
– У вас неприятности? – спросил лейтенант Овертон.
– Что вы, ничего подобного, – произнес Джеб нервно, его голос слегка дрожал. И как бы в доказательство сказанного он показал офицеру свой дробовик: – У меня не было случая купить крупной соли, поэтому ружье не заряжено. А это моя невеста.
– Мэг Хаббард! – воскликнул лейтенант, протягивая ей руку. – Я был ее учителем в воскресной школе несколько лет назад, – сообщил он Джебу.
– А это наша дочь Элинор, – представила Мэг.
– Милое создание, – заметил Овертон. – Она ни на кого из вас не похожа. Так вот, мы взяли Большого Фрэнка под свое наблюдение, как только он появился в городе, а сейчас доставим его в участок и поговорим с ним. Но помните, что я вам сказал. Будьте предельно осторожны. Охранять вас круглые сутки мы не можем.
Джеб старался безмятежно улыбаться, чтобы не выглядеть слишком растерянным. Как только полицейский ушел, он тут же запер дверь.
– Я восхищена вашей храбростью, – Мэг в порыве чувств поцеловала его в щеку. – Я так горжусь вами!
Джеб покачал головой и прислонился к двери.
– Ах, – сказал он с иронией, – я такой храбрый! «Что вы вцепились в мой палец? Отпустите!» – передразнил он Мэг.
– Надо же мне было хоть что-нибудь сказать! – оправдываясь, произнесла она. – Почему бы нам не подняться наверх и не поговорить тет-а-тет о том, какой вы храбрый?
– Что вы хотите этим сказать?
– Только то, что сказала, – Мэг невинно похлопала ресницами.
– Что здесь происходит, черт возьми! – раздался сердитый голос Энни Мэй Хаббард.
Джеб тяжело вздохнул и, ни слова не говоря, направился к себе в кабинет, предоставив право внучке самой объясниться со своей бабушкой.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Вести огромный «кадиллак» было трудно даже такому здоровяку, как Диксон, поскольку в Урбанну начали стекаться толпы туристов. До открытия Фестиваля устриц оставался только один день, и шли последние приготовления к празднику.
– Я не пропустила ни одного парада за последние семьдесят восемь лет, – заявила Энни Мэй.
Она устроилась на переднем сиденье рядом с Диксоном, а Мэг с Элинор на руках и Джеб сидели сзади. Просто чудо, что они нашли местечко для парковки всего в нескольких шагах от детской площадки – откуда лучше всего было видно, как маршируют, репетируя перед праздником, участники шествия.
– Вот только не припомню, – размышляла старушка, – чтобы мне приходилось ездить прежде в машине с кондиционером. Какой же вы хороший, Джеб!
– В этом никто не сомневается, – подтвердила Мэг. Элинор весело засмеялась. – Ты видела кого-нибудь из клуба садоводов?
– Почти всех, – сказала Энни Мэй и задумалась. – А знаешь, Мэг, я уверена, что многие из них мне завидуют.
– Напрасно ты их обвиняешь в этом. – Мэг взглянула на малышку и крепко обняла ее. – Как можно говорить такое!
– Сказать по правде, – продолжала Энни Мэй, – когда я впервые увидела твоего Джеба, я и сама чуть-чуть позавидовала. В моем возрасте люди часто говорят и делают глупости.
– Но только не вы, – счел нужным вмешаться Джеб.
Старушка обернулась и шлепнула его по колену. Потом, улыбнувшись, сказала:
– Я особенно, молодой человек. Думаю, раз вы женитесь, мне самое время вернуться домой, в свой собственный дом.
– Ну, раз вам так хочется, – протянул Джеб. – Но помните, что всегда в нашем доме на Виргиния-стрит найдется комната для вас. И вам всегда будут рады, если вдруг захотите прийти повозиться с малышкой.
– Я вам очень благодарна за все, но по опыту знаю, как могут испортиться отношения между молодыми, когда они живут с тещей.
– С тещей-бабушкой, – поправил ее Джеб, – а это большая разница.
– Не очень, – возразила Энни Мэй. – Вы меня не переубедите, сынок. Я старая, злая, раздражительная женщина. Я держала Мэг в ежовых рукавицах. А теперь у нее есть вы. Не нахожу слов, чтобы высказать все, что меня переполняет!
– А миссис Брилл согласилась помогать тебе? – спросила Мэг.
– За те деньги, которые ей пообещал платить Джеб? Конечно же, – Энни Мэй усмехнулась. – Для женщины, родившейся и выросшей в Таппаханноке, она оказалась на редкость хорошим поваром. Как вы будете без нее обходиться? Не представляю себе Мэг, хозяйничающую на кухне, хотя и того, что она будет справляться с ребенком, я тоже не представляла, а сейчас – только взгляните на нее!
– Я бы рад, – улыбнулся Джеб, – да только, боюсь, пропущу полпарада! Смотрите, какая толпа собралась поглазеть!
– Это только начало! Будет еще больше. Наверное, все дома от Урбанны до Ричмонда опустели!
Полюбовавшись немного парадом, они поехали по Кросс-стрит и дальше, на Виргиния- стрит. Удивительнее всего, что на улице почти не было машин.
– А вот и ресторан «Виндоуз», – сказала Мэг. – Чего только не предлагают они сегодня. А завтра посетители ресторана смогут участвовать в конкурсе, кто быстрее очистит устрицу от створок раковины, который состоится у автостоянки «Виндоуз». Представляю, каково будет участникам из северных штатов, которые тоже приехали на соревнование.
– Мэг, а почему бы вам не поучаствовать в этих соревнованиях? – предложил Джеб.
– Мне? Хоть озолотите меня, все равно не смогу вынуть устрицу из раковины, – ответила Мэг.
– Ну, здесь толпа заметно поредела, – сказала Энни Мэй. – Кто-то поставил машину перед нашим домом.
Мэг наклонилась к Джебу и прошептала:
– С номерным канадским знаком – из Торонто, наверное.
– Странно, что Рекс не лает, – удивился Джеб. – Ваше мнение, Диксон?
Дюжий дворецкий выскочил из машины и стал подкрадываться к лестнице. И только тогда раздался лай Рекса. Диксон открыл входную дверь и вошел в дом. Через минуту он вышел и стал неторопливо спускаться по лестнице.
Подойдя к машине, он наклонился к ветровому стеклу и сказал: