24:325

Ими Идей управлял, мудрый вестник. А следом шли кони. Их, подгоняя бичом, торопил царь Приам престарелый; Гнал вниз из города. Все следом близкие шли, провожая, Плача, печалясь о нём, словно ехал на верную смерть он. И как спустились они, как из города вышли к равнине, —

24:330

Все, провожавшие их, в Илион возвратились печально, Жёны их, дети, родня. Сами ж старцы не скрылись от Зевса: В поле увидел он их и почувствовал жалость к Приаму. Тотчас к Гермесу тогда, к сыну милому, он обратился: «Сын мой, Гермес! Знаю, ты больше прочих богов это любишь —

24:335

В дружбу со смертным вступать, помогать тем, кому пожелаешь. Ну, так Приама тогда к кораблям быстролётным ахеян Так проводи, чтоб никто не узнал его и не заметил Между данайских дружин; и пока не придёт он к Пелиду». Так он сказал. Был ему вестник аргоубийца послушен:

24:340

Тотчас к ногам привязал он прекрасную пару сандалий, Вечных, из золота, тех, что над морем носили Гермеса И беспредельной землёй с быстротою дыхания ветра. Взял и волшебный свой жезл, им он мог по желанью у смертных Веки сном крепко смыкать, или спящим глаза открывал он.

24:345

Взяв этот жезл, полетел быстро аргоубийца могучий. Вскоре он Трои достиг, прилетев к берегам Геллеспонта. Полем пошёл; принял вид благородного юноши с нежным Первым пушком на щеках, — самый славный у юности возраст! Ила могильный курган преогромный проехали старцы.

24:350

Мулов и резвых коней удержали здесь, чтоб напоить их В светлой реке. А к земле уже сумрак спускался вечерний. Тут-то глашатай как раз и заметил Гермеса, уж рядом, Близко увидев его, и сказал он Приаму владыке: «О, Дарданид, посмотри! Осторожности требует дело:

24:355

Мужа я вижу; и мне мнится, будто убить нас он хочет! Надо бежать: на конях мы ускачем ещё! Или, может, В ноги ему упадём, станем слёзно молить о пощаде?» Так он сказал и смутил сердце старца Приама; тот в страхе Чувствует: дыбом встают его волосы; в сгорбленном теле

24:360

Всё цепенеет. Но вот сам Гермес благодетельный старца Ласково за руку взял, подойдя, и спросил у Приама: «Гонишь куда ты, отец, этих мулов, коней и повозку В час амброзийный, ночной, когда смертные все спят спокойно? И не боишься ты здесь злобой дышащих гордых данаев,

24:365

Тех, что так близко стоят и горят к вам враждой ненасытной? Если увидят тебя, как во мраке ночном скоротечном Столько сокровищ везёшь, — тут уж всякое может случиться. Сам ты не молод, и твой спутник, вижу я, — старец такой же. Как защитишь ты себя от того, кто захочет обидеть?

24:370

Зла я тебе не хочу причинить и готов дать защиту От нападений любых: ты отца моего мне напомнил!» Тут ему так отвечал мудрый старец, Приам боговидный: «Это ты верно сказал, милый юноша, и справедливо.
Вы читаете Илиада
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

12

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×