Терпеть на палубе, не спать, встречая шквал.«Бодрей, бодрей!» — призыв Полины им звучал, —И плакали порой, глядя на них, матросы.Вот берег Африки. Ужасные утесы,Песок, пустыня, зной, и небо точно медь;Там ни ключам не бить, ни листьям не шуметь.Да, берег Африки, что страшен самым смелым,Земля, где чувствуешь себя осиротелым,Забытым родиной вдали от глаз ее.Полина, затаив отчаянье свое,Твердила плачущим: «Приехали! Бодрее!»И плакала потом — одна, с тоской своею.Где трое маленьких? О, мука свыше сил!..Несчастной матери тюремщик предложилОднажды — в крепости с подземным казематом:«На волю хочется, домой, к своим ребятам?Просите милости у принца». Но, тверда,Страдалица ему сказала: «Никогда!Я мертвой к ним вернусь». И, мстя душевной силе,Всю злобу палачи на женщину излили!..О, тюрьмы Африки! Нам вскрыл их Рибейроль:Ад, для которого и слов не сыщет боль!И женщину и мать, бессильную, больную,Швырнули в этот ад, в пещеру гробовую!Кровать походная, зной, холод, сухари,Днем солнце, ночью зуд: москиты до зари,Замки, сверхсильный труд, обиды, оскорбленья, —Ничем не смять ее! Твердит она: «Терпенье!Сократ ведь и Христос — терпели». Ей пришлосьПо той скупой земле мотаться вдоль и вкось;Хоть небо знойное дышать ей не давало,Как будто каторжник, она пешком шагала.Озноб ее трепал; худа, бледна, мрачна,В солому сгнившую валилась спать она,К забитой Франции взывая в час полночный.Потом ее в подвал швырнули одиночный.Болезнь ей грызла жизнь, но в душу мощь лила.Суровая, она твердила: «В царстве зла,Лакейства, трусости — какой пример народу,Коль женщина умрет за право и свободу!»Услышав хрип ее, держать боясь ответ,Струхнули палачи (не устыдились, нет!).Декабрьский властелин ей сократил изгнанье:«Пусть возвращается — тут испустить дыханье».Сознанья не было; ум светлый изнемог.В Лионе смертный час настал. Ее зрачокПогас и потускнел — как ночь, когда без силыДотлеют факелы. Неспешно тень могилыХолодной пеленой легла на бледный лик.К ней старший сын тогда, чтобы в последний мигПоймать хоть вздох ее, хоть взор ее беззвездный,Примчался… Бедная! Он прибыл слишком поздно.Она была мертва: убита сменой мук;Мертва — не ведая, что Франция вокруг,Что небо родины над нею — в теплом свете;Мертва — предсмертный бред заполнив криком: «Дети!»И гроб ее никто не смел почтить слезойНа погребении.Теперь, прелаты, в строй!Сверкайте митрами в церковной тьме, ликуйтеИ славословием в лицо господне плюйте!
Джерси, декабрь 1852
XII
«Злодейство худшее из всех…»
Злодейство худшее из всех, что мы творим, —В оковы Францию швырнуть и с нею Рим;Еще: в любом краю, насилуя природу,Взять душу каждого и общую свободу;Предстать пред курией священною с мечом;В его святилище закон пронзить клинкомИ заковать народ, обрекши на страданья.Бог не сведет очей с такого злодеянья.Лишь дело свершено, — конец, пощады нет!И Кара, не спеша, в глуби небес и летВ путь собирается, с холодными глазами,Неся подмышкой бич, усаженный гвоздями.