— Всех бед все равно не избежать.

— Но можно хотя бы попробовать не идти им постоянно навстречу? — поинтересовалась Барбара.

— Можно.

— Тебе следует хорошо подумать об этом, Морган. Как-никак ты у нас уже дважды отец!

В динамике комма чем-то поперхнулись.

— Привыкай-привыкай! Или думаешь, что это удастся утаить от огласки? Тебе же, как я понимаю, скоро невесту под венец вести?

— Тетушка…

— Так что готовься. Хотя бы морально, — ласково посоветовала полковник фон Хайст.

— А можно я сразу рапорт подам? Об отставке?

— Я тебе подам! Я тебе так наподдам! Все, спокойной ночи.

Она нажала кнопку отключения вызова первой, чтобы не внимать вздохам, которые обязательно должны были воспоследовать. Вряд ли Морган на самом деле болезненно переживал падение в очередную яму, но Барбара слишком хорошо знала тягу племянника к депрессивным монологам, чтобы тешить себя участью слушателя на сон грядущий.

Однако не успела полковник положить комм на стол, снова зазвучал сигнал вызова.

— Ну что у тебя еще? — рявкнула Барбара в микрофон.

— Мэм?

Это был совсем другой голос. В смысле «другой» для его обычного обладателя.

— Капитан Сэна?

— Простите, что беспокою вас, но до завтрашнего дня это не могло… Мне нужно кое-что решить прямо сейчас, мэм.

Первый и последний раз Амано говорил похожим голосом при поступлении на службу, но тогда он необычайно волновался, а потому старался казаться спокойным и уверенным, а сейчас, пожалуй, был таковым на самом деле.

— Проблемы, капитан?

— Скажите, пожалуйста, в какие сроки может быть удовлетворен рапорт об отставке?

— Ваш рапорт? — уточнила Барбара.

— Да, мэм.

— В течение трех дней, если рассматривать в срочном порядке.

— Спасибо.

— Но…

— Я подготовлю бумагу завтра утром. Можно будет зарегистрировать задним числом?

— Капитан! Извольте объясниться!

— Непременно, мэм. Но несколько позже.

— Какая муха вас укусила?

— Мне нужно принять решение. И для него… Я должен чувствовать себя свободным. Завтра все необходимые бумаги будут готовы, мэм.

Собеседник отключился. Барбара подумала немного и швырнула комм о стену. Треклятая коробочка выдержала взрыв гнева и, слава богу, теперь уже молча зарылась в длинный ворс ковра. А вот дверной звонок молчать не собирался.

— Кого там еще черти принесли?! — осведомилась полковник фон Хайст, распахивая дверь и чуть не утыкаясь лицом в облако ослепительно-белых и ярко-золотых хризантем.

Поверх облака на нее смотрело лицо, отчасти напоминающее человека, который только что существенно пошатнул душевное равновесие Барбары. Но только отчасти, потому что в карих глазах хоть и не было видно юношеской растерянности, градус восхищения ощущался немаленький.

— Ага! Вы-то мне и нужны! — обрадованно заявила полковник, втаскивая слегка смутившегося гостя в квартиру. — И отвечать будете как на духу! За себя и за того парня… Но сначала — за парня!

Глава 10

24 августа

Амано Сэна

Рассвет я встретил в машине.

Учитывая обстоятельства наступающего дня, это было неразумно, беспечно и, возможно, смертельно опасно, но что поделать, если сон, кое-как продержавшийся половину ночи, безвозвратно ушел, едва темнота за окнами начала терять свою глубину? Но я честно позволил солнышку вскарабкаться на небо повыше, прежде чем набрал на комме нужный мне номер.

— Проснулся?

— Твоими заботами…

— Мо, ты ведь у нас все знаешь? Как пишется рапорт об отставке?

Комм помолчал, потом бесстрастно спросил:

— Ты где?

— Внизу. В машине.

— Сейчас спущусь.

И правда спустился он быстро. Наверное, это удалось Моргану по той простой причине, что спал он явно не раздеваясь. Джинсы и рубашка топорщились такими складками, что можно было подумать: мой напарник собирался заняться росписью мятых батиков. Причем прямо на себе.

— И что тебя вдруг торкнуло? — спросил капитан Кейн, плюхаясь на сиденье рядом с водительским.

— Дело, которое я собираюсь сделать.

— Оно не согласуется с офицерской честью?

Кстати, может, и не согласуется. Да наверняка что нет!

— Неважно.

— Рассказывай.

— Это… личное.

— Я догадался.

— И связано с…

— С дедушкой конечно же.

— Ну да.

Морган глубоко зевнул и предположил:

— Господин Ишикава сделал тебе предложение, от которого не отказываются?

В каком-то смысле. Только это было не предложение, а постановка перед фактом. И — ни малейших ограничений свободы выбора. В самом деле, зачем ставить какие-то условия, если единственно возможное решение и так очевидно?

— Вроде того.

— Уйдешь грабить караваны? Чур я с тобой!

— Не будет никаких караванов.

— Тогда неинтересно, — буркнул напарник, сползая по креслу чуть пониже в попытке занять положение лежа.

— Я же сказал: это личное.

— Да понял, понял… В рапорте так и будешь писать: по личным обстоятельствам?

— А что, нельзя?

— Почему же, можно. Но я бы на твоем месте придумал что-нибудь более заковыристое. Представь только, как будешь объяснять Барбаре во всех подробностях, что тебя подвигло на разрыв с ней… Жуткая

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату