стоящий перед ним трак.
— Возмещения за что, мой дорогой посол?
— Твоя память, как и твоя честь, слишком коротка, — Дерл немного помолчал, понимая, какое действие его слова должны оказать на присутствующих в зале. — Уничтожен наш военный корабль и его команда.
— Мы ведь уже обсуждали это раньше, — ответил Пепис, напряженно постукивая костяшками. А если бы я и согласился предложить вам какую-то мзду… чего бы вы хотели?
— Брать деньги в данной ситуации оскорбительно.
— Естественно. Но должен же быть какой-то способ возместить вам ущерб?
Посол отодвинул назад одну из своих многочисленных ног. Биггл, как зачарованный, смотрел, как одна за другой изменяются черты лица трака, как меняется на глазах эта чудовищная маска.
— Мы хотели бы получить с вашей стороны заверение, что такие инциденты в будущем не повторятся. В противном случае нам придется разорвать договор.
— Я уже дал вам однажды такое заверение, конечно, при условии, что с вашей стороны не будут повторяться подобные действия.
— К тому же, — продолжал Дерл, — владения лазертаунцев находятся на границе с нами. Мы хотели бы, чтобы подобных пограничных территорий не было вообще. Тогда опасность не угрожала бы никому.
“Ого! — подумал Биггл, внешне безучастно наблюдая, как Пепис резко наклоняется вперед. — Кажется — началось!”
— О каких территориях идет речь?
—
Биггл почувствовал звенящую напряженность, заполнившую воздух зала.
Пепис задумчиво почесал свой подбородок.
— Должен вас разочаровать. Наше посольство не получало таких заявлений.
— Может быть, — предположил Дерл, — ваши представители скрывают от вас правду?
— А может быть, ты сейчас лжешь мне? — спокойно ответил Пепис.
Все в зале охнули. Охранники посла придвинулись ближе к Дерлу.
— Я понял ваш ответ. Вы не позволите Битии отделиться. А жаль. Мы могли бы считать это частичным возмещением.
— Ты правильно все понял, посол Дерл. Бития — свободная планета, и мы не позволим вам ее захватить.
— Пусть будет так, — сказал Дерл. Он развернулся на своих многочисленных ногах, похожих на членистые лапки жука, и вышел из зала.
Биггл подождал, пока пресса покинет зал, и подошел к Пепису.
— Чего ты хочешь, Биггл?
— Я хотел узнать. Может быть, теперь, Ваше Величество, вы дадите нам разрешение посетить Битию, чтобы присоединиться там к нашему посольству и открыть представительство Уокерской религии на планете?
Зеленые глаза Пеписа удивленно расширились. Он засмеялся:
— Прекрасно, Биггл! Недолго же продержится там ваша религия! Давайте, летите, я не против! А теперь убирайся и не забудь передать Калину, что он гораздо больший дурак, чем я о нем думал.
— Спасибо, Ваше Величество! — поклонился Биггл, сияя от счастья.
— Ты даже не представляешь себе, куда вы собираетесь. А теперь иди. — Пепис встал и быстро вышел из зала, увлекая за собой многочисленную свиту собственных советников.
Биггл ликовал. Он решил сразу же сообщить эту новость Святому Калину. И еще ему очень хотелось, чтобы при этом присутствовала та молодая девушка. Вспомнив о ней, Биггл похотливо облизал губы: в скором времени он рассчитывал заполучить ее расположение.
Кто знает, может быть, уже сейчас, через минуту, она посмотрит на него не так презрительно?
Биггл торопился. Он свернул в коридор и вдруг с удивлением понял, что находится в нем не один.
— А-а! Вы здесь?! У меня есть отличные новости для вас. Поздравьте меня! — красный как рак от волнения и радости, он рассмеялся и расставил руки для объятия.
Биггл очень удивился, почувствовав какой-то странный раскаленный жар в груди. Он умер мгновенно, еще до того, как упал на пол.
Глава 13
— На нем нет следов убийства! — удивленно сказал Джек, упаковывая вещи и стараясь не глядеть ни на Калина, ни на Элибер.
— Я знаю, — тихо ответила ему Элибер.
— Экспертизой установлено, что и Скотт умер такой же смертью. На нем нет ни ожогов, ни следов от химических препаратов. Как будто он просто взял и взорвался изнутри. А теперь такое же произошло с Бигглом.
— Знаю.
Калин внимательно посмотрел на Джека. Тот не обращал на него никакого внимания. Он продолжал упаковывать свои вещи. Минут через пять Джек спросил:
— Ты ведь _э_т_о_г_о не делала?
Элибер сидела в кресле, поджав под себя ноги. Длинные прядки волос падали ей на лицо. Она не отреагировала на вопрос Джека. На него отреагировал старик.
— Послушай, Джек, она была со мной и во время первого, и во время второго убийства. У тебя нет никаких оснований думать, что она могла сделать такое.
— Не могла сделать или не сделала? — уточнил Джек. — К сожалению, мы не знаем, когда и как ее запрограммировали убивать. Список тех, кого надо убрать, спрятан в глубине этой милой головки, так что никто из нас не может знать, кто окажется следующим. Ты это прекрасно знаешь, Калин, и я знаю. Не имеет значения, что ты скажешь Пепису. Для него Элибер все равно всегда будет подозреваемой.
— Но почему? Ведь наше появление в том крыле дворца объясняется просто и ясно. Биггл меня вызвал, рассказал о предстоящей аудиенции Дерла, и мы, естественно, сами захотели поприсутствовать на ней. То, что Элибер обнаружила труп, — чистая случайность.
— Может быть. — Джек перевел взгляд на Элибер. Ее золотистые локоны по-прежнему падали на лицо и закрывали глаза. Глаза, которые Джек так любил… Иначе быть и не могло: ведь ее глаза были окнами в душу, которую он ценил и которой начинал бояться.
— Ты его чувствовала?
Она покачала головой и не то вздохнула, не то приглушенно застонала. Джек ждал.
— Элибер, делать нечего давай, взрывай и нас, — сказал он.
Элибер подняла голову и посмотрела на него:
— Я была почти уверена, что я _э_т_о_г_о не делала.
— Что?
Она повернулась к Калину:
— А вот теперь я не уверена. Я не любила Биггла, Ваше Святейшество. Он думал, что знает, почему я была с вами в Лазертауне и почему я с вами сейчас. Он был страшно похотлив. Мне кажется, я могла бы убить его. Не знаю… Может быть, меня так запрограммировали?
Калин задумчиво провел рукой по своей лысеющей голове:
— Элибер, ты вообще его не убивала! Я ведь был рядом!
— А что бы вы могли со мной сделать?