Заслуженный артист союзных республик Иоканаан Марусидзе. Почему Иоканаан — ясно: Иоанн Предтеча, почему Марусидзе — еще ясней: Марусидзе в переводе Марусьев, то есть сын Девы Маруси. Что же касается таинственного отца Крепыша, то это указание не на биологическую, а на духовную связь Крестителя со Спасителем: 'Идущий за мною
Из других антропософских аттракционов в афише предлагаются: 'Свечи с Атлантиды', 'Адская палатка', 'Материализация духов' с последующей раздачей слонов.
Размышления Остапа над афишей ('Работа легкая, но противная. Мне лично претит быть любимцем Рабиндраната Тагора') объясняют психологическую несуразность его поведения много глав спустя: придя к индийскому философу за смыслом жизни, Остап поступил вопреки собственным нравственным принципам, за что и наложил на себя епитимью — 'обедал без водки'.
Чугунная печать
Уже одной этой афиши достаточно, чтобы увидеть сходную с булгаковской тягу Ильфа и Петрова к представлению, только, в отличие от Булгакова, не театральному, а цирковому: булгаковскому 'Мир — театр', противостоит ильфопетровское: 'Мир как цирк и представление'.
Но цирк оказался податливей театра: он открыт зрелищу, которое Булгаков полностью проигнорировал — кино. Ильф и Петров вошли в кинематограф через арену, со сценарием 'Под куполом цирка' (фильм 'Цирк' мейерхольдовского ученика Александрова).
Самое же удивительное то, что будучи перенесенным в литературный текст, кинематограф оборачивается дьяволиадой:
'Между тем беготня по лестницам,
'Бамм!' — ударили часы.
Вопли и клекот потрясли стеклянное ателье. Ассистенты,
'Бамм!' — ударили часы в
С берега, из рыбачьего поселка, донеслось
Кончился бал у Сатаны. Кто же Сатана? 'Черный козел' — это Азазелло; ассистент-аспирант, обогнувший люстру и усевшийся на карнизе, — вылитый Бегемот... А где же Главный? На его приближение указывают 'адъютантши'. Их место не в свите Воланда, но другого Мага:
'Мейерхольд, окруженный адъютантами и адъютантшами' (И.Ильф 'Записные книжки').
Но устроитель киношабаша не Мейерхольд, а его двойник — кино-вождь, кино-учитель и кинорежиссер С.Я.Эйзенштейн.
В романе его нет, зато он есть в фельетоне '1001-я деревня' 1929 года. Даже если забыть о сочинении '1001 день или Новая Шахерезада', опубликованном в том же 1929 году, с главными героями Фанатюком и Сатанюком, даже если забыть, что руководили они 'Конторой по заготовке Когтей и Хвостов', — нам все равно напомнит об этом финальный аккорд кинофельетона:
'Эйзенштейн хотел, вероятно, добиться особенной остроты и резкости...
Но штамп оказался сильнее режиссеров, ассистентов, декораторов, уполномоченных и хранителей большой чугунной печати Совкино. Фокус не удался. Картина, на которой остались, конечно, следы
Из фельетона в роман были перетащены не только ассистенты, эксперты и хранители чугунной печати, но и стоящий за ними мастер с копытом. Это ильфо-петровский штамп и их дьяволиада.
Проще всего было бы допустить, что и за 'Золотым теленком' прячется хоть и кино-, но все же режиссер. Но это не так. То, что Булгаков ставит в центр — режиссуру, у Ильфа и Петрова вытеснено на периферию, примечательную в том отношении, что описывается она булгаковским — виевским — языком.
Компостер
Выбор центра или периферии определяется отношением авторов к пространству и времени. Роман Мастера в романе Булгакова — это не композиционный прием, а композиционная метафора: Москва вложена в Иерусалим, Иерусалим — в Москву, обратимость пространств принципиально снимает проблему и категорию времени — в полном соответствии с указаниями Штейнера: биография Иисуса 'вдвинута в XX век, став нашей; сдвинут XX век в первый'.
Миф Булгакова — это миф неподвижного пространства и стоячего времени. 'Двенадцать стульев' и 'Золотой теленок' — романы путешествий; пространства в них сменяют друг друга со скоростью пейзажей за окном вагона: Старгород — Москва —Кавказ —Крым — Москва; Арбатов — Удоев — Черноморск — Туркестан — Москва — Черноморск — румынская граница. Маршруты, как будто, почти совпадают. 'Как будто' и 'почти'! Эти две маленькие оговорки прячут огромное расстояние между 'Двенадцатью стульями' и 'Золотым теленком',
Старгород — Москва — Кавказ — Крым —Москва... Почему стулья в романе расставлены в таком порядке? Не будь Старгорода, маршрут оказался бы кольцевым: Москва - Москва. Старгород, видимо, понадобился для того, чтобы ввести тему русской провинции, а вместе с ней — отца русской дьяволиады Гоголя: Старгород — Миргород. Но и все прочие пункты прибытия
литературные: Москва — Пушкин ('Гаврилиада'); Кавказ — Лермонтов (Пятигорск и Демон); Крым, против ожидания, объезжен не по пушкинским местам, а, с помощью землетрясения, присоединен к кавказскому Провалу. Еще большая неожиданность подстерегает нас в Москве: владелец двенадцатого стула — Достоевский! Почему один из соавторов 'образа Петербурга' переехал в Москву, объясняет подорожная Остапа: Петербург в ней не указан. Из Петербурга в Москву Достоевский перенесен вслед за столицей, но административный восторг влечет авторов дальше: столица переносится в Васюки, переименованные в Нью-Москву, Москве же достается в удел имя Старые Васюки. В Нью-Москве никакой русской литературы не происходит, если не считать того, что один из васюкинцев читает роман Шпильгагена, а шахматные мечтания Остапа внятно отдают Хлестаковым по форме и лирической утопией 'Русь-тройка' — по содержанию: 'Нью-Москва становится элегантнейшим центром Европы, а скоро и всего мира, ...а впоследствии и Вселенной'.
Расширение 'иных народов и государств' до вселенских размеров объясняется увеличением тягловой силы: вместо тройки — 'Клуб четырех коней'. И еще: приемы игры гроссмейстера ('старшего
История с географией
...Географию принято рифмовать с историей ('географический фактор', 'геополитика'). На тех же правах география входит в историю литературы: место (рождения писателя), среда (природная), перемена