какой-то мелкодисперсный серый порошок, подобно пыли оседающий на стенах, полках и предметах кухонной утвари.

Харп наклонился и за плечо перевернул Старпола на спину. Глаза хранителя были налиты кровью и выкачены из глазниц, так, словно вот-вот готовы были лопнуть. Синеватый язык вываливался изо рта, облепленный пузырящейся кровавой пеной. Руки Старпола с судорожно скрюченными пальцами были согнуты в локтях и приподняты вверх.

Харп в сердцах выругался. Лежа на полу, Старпол успел наглотаться стелющегося по низу зеленоватого дыма, который, как оказалось, был смертельно ядовит.

Присев на корточки и стараясь держать голову повыше, чтобы не вдыхать ядовитые испарения, Харп быстро обшарил карманы Старпола. Интересующего его рисунка не было. На шее у хранителя храмовых врат также ничего не висело. Глянув на котел теплогенератора, который уже начал приплясывать на месте, Харп торопливо осмотрел нижнее белье Старпола на предмет обнаружения потайных карманов, но и это ничего не дало.

Далее медлить было уже нельзя. Харп вскочил на ноги и кинулся к выходу.

Выбежав за дверь, он быстро глянул по сторонам. Не увидев поблизости ни Кикула с Мидлом, ни Базура с раненым Скадом, Харп побежал вниз по склону. Прижимая руку к раненому боку, он думал только о том, как бы не оскользнуться на узкой, занесенной снегом тропинке.

Когда позади него громыхнул взрыв, Харп стиснул зубы и прыгнул в сторону, зарывшись с головой в сугроб.

Взрывная волна, сорвавшая с горы снежную шапку, подхватила его и поволокла вниз.

Глава 28

Когда все стихло, Харп удивился, что еще жив. Он падал так долго, что, наверное, успел скатиться к подножию гор.

Все тело, каждый сустав и каждая косточка нестерпимо болели, а в раненом боку ощущалось невыносимое жжение, словно ему в брюшную полость влили ковшик крутого кипятка.

Полежав какое-то время, чтобы дать боли уняться, Харп начал выбираться из-под засыпавшего его снега.

По счастью, снежный обвал, спровоцированный взрывом, не перерос в лавину. Через полчаса упорного труда Харп увидел солнечный свет. Привычным движением он потянулся ко лбу, чтобы опустить на глаза солнцезащитные очки, и обнаружил, что ни очков, ни шапки у него на голове нет.

Дело принимало скверный оборот. День был солнечный, а без лыж и снегоступов идти до поселка никак не меньше десяти часов. К тому же боль в боку скорее всего заставит сбавить темп движения. За это время можно гарантированно заработать снежную слепоту.

– Харп! – услышал он звенящий от радости голос. – Харп!

Обернувшись, Харп увидел Кикула, пробиравшегося к нему по пояс в снегу. Шапку он свою тоже где-то потерял, зато очки висели на шее.

– Я думал, все, хана! – счастливо улыбаясь, сообщил Харпу Кикул. – Сначала, когда падал, думал, разобьюсь! Потом, когда все закончилось, решил, что теперь уж точно из-под снега не выберусь!.. – Подойдя к Харпу вплотную, Кикул провел ладонью по мокрому от растаявшего снега лицу и тихо спросил: – Как там?

– Старпол остался в доме, – ответил Харп.

Кикул коротко кивнул.

– А остальные?

– Базур с тем, что был ранен, вышли следом за тобой.

– Я сразу же, как вышел, начал спускаться вниз по склону, поэтому не видел их, – покачал головой Кикул. – А как твоя рана?

Харп машинально, будто опасаясь внезапного удара, приложил ладонь к раненому боку.

– Порядок… Где Мидл?

Кикул отвел взгляд в сторону.

– Он умер… Еще до того, как взорвался дом и на нас обрушился снегопад. Я решил, что не стоит тащить мертвое тело, и оставил его возле тропы.

– Та-а-ак… – задумчиво протянул Харп.

После нелепой гибели Старпола старый отшельник оставался последним, кто, как полагал Харп, мог что-то знать о недостающем фрагменте загадочного рисунка. Теперь и эта надежда рассеялась, как клуб пара, ворвавшийся в дом через приоткрытую дверь.

Конечно, можно было обыскать дом Старпола. Но рассчитывать найти крошечный клочок бумажки, который легко спрятать в любой самой узкой щели, все равно что надеяться на чудо.

Страшная усталость навалилась на плечи Харпа внезапно, как тяжесть прожитых лет. А вместе с ней пришла и полнейшая апатия. Харп понял, что теперь он оказался навсегда привязан к поселку Старпола, до которого еще нужно как-то добраться. А потом… Потом ему оставалось только проводить дни возле каменной двери, наугад тыча пальцем в кнопки кодового замка, в тупой надежде, что какая-нибудь из случайно выбранных комбинаций неожиданно окажется именно той, что он так безнадежно ищет.

Все.

Конец.

Нет выхода.

Чтобы остаться, он должен стать частью мира вечных снегов.

Вы читаете Снежная слепота
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату