Она спрыгнула вниз и поспешила к Тайлеру, который все стоял на том же месте и пытался соединиться с Нилом или еще там с чем-то.

«Пойдем, шалопай, — мяукнула она ему. — Я знаю направление».

— Бастет? — Глаза Тайлера распахнулись.

Пейдж побежала вперед, поскольку знала, что он последует за ней, и не ошиблась.

— Ты, кажется, знаешь верный путь, — вымолвил Тайлер.

Очень скоро они достигли берегов Нила, и вид открывшейся перед ними панорамы вновь поверг обоих в изумление.

Сверкающий солнечными бликами голубой Нил чуть ли не кипел от великого множества лодок: от маленьких рыбацких, сделанных из тростника и управляемых шестами, до больших грузовых, непрерывно подходивших к пристани, где рабочие сгружали с них мешки с зерном, мукой и прочими товарами, чтобы затем перенести их на рынок. На корабли в то же время загружали каменные блоки и полотно. Водную гладь во множестве бороздили крокодилы. Над всем живущим величественно высились пирамиды.

— Именно величие я и почувствовал! — воскликнул Тайлер. — Ты видела, как они все ко мне отнеслись? Моя сила растет, да и кто еще смог бы переместиться так далеко во времени?

И это только начало…

«Да-да-да», — подумала Пейдж, чувствуя, как устала слушать Тайлерову чушь о его так называемой силе.

— Мне следует попробовать сотворить что-нибудь еще более выдающееся, теперь меня никто уже не остановит… — продолжал лепетать Тайлер.

«Хочешь пари?» — Пейдж развернулась и цапнула его за ногу.

— Ай! — вскрикнул Тайлер. Сделав вперед несколько неверных шагов, он пошатнулся и свалился с подмостков в реку.

«Ты же хотел увидеть Нил, — съязвила Пейдж. — Вот и смотри на него вблизи».

Давно следовало проучить его. Сила какая-то… «Извини, приятель, всецело преданная тебе маленькая кошечка — вот единственный здесь обладатель настоящей магической силы».

Шлепнувшись в реку, Тайлер почувствовал себя просто превосходно.

«Невероятно. Я пытаюсь подножкой свалить его, а он приземляется на обе ноги, словно… да-да, словно кот!» — удивилась Пейдж.

Вынужденная признать, что Тайлер обладает удивительной притягательностью, Пейдж не могла не восхититься его прямо-таки детской радостью. Вода Нила, должно быть, хорошо освежает, особенно в такой жаркий день.

Да, Тайлер в Древнем Египте разительно отличался от того застенчивого и неуклюжего Тайлера, каким она впервые увидела его в приюте.

Пейдж не смогла удержаться от внутренней улыбки. Внешне она выдала удовлетворенное «муррр», мимоходом обнаружив, что мурлыканье может означать не только удовольствие, но и одобрение.

В следующий миг «муррр» застряло у нее в горле: к Тайлеру быстро приближался громадный крокодил!

Глава 8

«Тайлер, оглянись!» — крикнула она, что, разумеется, прозвучало как невнятный кошачий вопль.

Она плотно прикрыла свои круглые кошачьи глаза, сосредоточилась и попробовала переместить его на сушу с помощью сферы. Но ничего не получилось.

«Но как же я смогла переместить нас из храма? Ладно, позже выяснится, а сейчас нужно срочно что-то делать! А то Тайлер послужит крокодилу хорошей закуской!» — Пейдж начала нервничать.

Она подняла переднюю лапу, понадеявшись выбросить энергошар. Когти на ее лапах зашевелились, каждый по отдельности, словно пытаясь сгенерировать сгусток энергии, но ничего не вышло. Кроме того, она бы просто не смогла прицелиться. «Мрррр! Лапы теперь бесполезны…»

Она пробежалась туда и обратно по пирсу: все были заняты делом, никто не заметил Тайлера и уж точно никто не заметил Пейдж. Ей нужно как-то помочь ему, но как… Ведь она сама столкнула его в Нил, так что, если крокодил его сожрет, она будет виновата.

Тайлер наконец заметил крокодила и изо всех сил греб теперь к берегу, но его длинное одеяние очень мешало и тянуло вниз. Ему с трудом удавалось поддерживать над водой голову, лицо его исказилось от страха.

Пейдж уже собралась прыгать в реку, но все ее кошачьи инстинкты решительно восставали против такого поступка, а потом у нее не было никаких шансов помочь в воде.

Внезапно она застыла на месте: что-то проникло в ее мозг, чья-то мысль. Она посмотрела на Тайлера и поняла, что слышит его мысль. Каким-то образом он смог телепатически достучаться до нее, и она почувствовала между ними некий прочный канал связи.

Ее внезапно охватил страх, который, она уверена, не был ее собственным. Очень медленно страх обратился в глубокую сосредоточенность. Тайлер совершенно не замечал приближавшегося крокодила и продолжал вглядываться в Пейдж.

«Сила Кошки», — услыхала Пейдж голос внутри себя, голос был очень похож на тайлеровский.

Странно. Тайлер как-то смог повлиять на ее ведьминскую магическую силу и использовать ее в своих целях. Она буквально почувствовала, как по установившемуся каналу энергия перетекает от нее к нему.

«Сила Кошки, объединись с моей и отошли прочь нашего врага».

Глаза Тайлера не отрывались от нее, а он еще как-то смог направить магическую силу против крокодила, который находился почти за ним. Пейдж увидела, как крокодил остановился и медленно поплыл прочь. Тайлер был спасен.

Пейдж вдруг резко откинулась назад, точно нить, прочно связавшая ее и Тайлера, внезапно оборвалась. Она почувствовала сильную усталость, как после битвы с какой-нибудь тварью. Упав на все четыре лапы, она осталась лежать на досках, тяжело дыша.

«Это что-то новенькое, — подумала она. — У Тайлера, должно быть, есть какая-то врожденная способность».

Тайлер выбрался на пирс и рухнул на колени перед Пейдж.

— Благодарю тебя за помощь, Бастет. — С него потоком лила вода, образовав под ним целую лужу.

Пейдж дернула хвостом, почувствовав неловкость: она пихнула Тайлера в Нил, а теперь он ее благодарит. Хотя ей все же очень хотелось знать, с кем она теперь имеет дело.

Может, он поможет ей вернуть человеческое тело?

Тогда она сама попыталась с ним мысленно пообщаться. «Тайлер, я не кошка, я женщина по имени Пейдж».

Тайлер остановился и пожаловался ей:

— Такая одежда, когда намокнет, весит целую тонну.

«Так, замечательно, общение устанавливается в одностороннем порядке».

Он стянул с себя церемониальную одежду, оставив только льняную юбку.

Пейдж снова дернула хвостом. Его темная кожа резко выделялась на фоне белого льна, у него было стройное тело пловца. «Он, пожалуй, находится в лучшей форме, чем остальное здешнее население», — подумала Пейдж. Большинство местных носило такие же маленькие юбочки.

Тайлер повесил балахон на ближайшую ветку.

— На такой жаре быстро высохнет. — Он взглянул на небо. — Хотя солнце, наверно, скоро уже зайдет.

— Нам следует найти себе какой-нибудь ночлег перед наступлением темноты, — продолжал он. — Ночью здесь очень холодно.

Пейдж вздрогнула. «Помимо того, здесь наверняка полно всяких скорпионов и прочих, появляющихся с наступлением ночи», — мур-лыкнула она.

— Полагаю, мы можем отдать еще какую-нибудь из твоих драгоценностей, — проговорил задумчиво Тайлер. — Но я бы оставил их на самый крайний случай.

«А разве пребывание в двенадцатом веке до Рождества Христова — не самый крайний случай?» — удивилась Пейдж. Драгоценности никак не могли вернуть ее домой. Похоже, крайний Тайлеров случай — смерть от голода и жажды.

Тайлер зашагал вперед по пирсу, а Пейдж побежала рядом, опасаясь, что он снова что-нибудь выкинет.

Резко остановившись, едва не наступив Пейдж на лапу, Тайлер вдруг щелкнул пальцами и крикнул:

— Нашел!

«Что? — спросила она. — Так скажи мне! Несмотря на то что я кошка, я все равно заслуживаю посвящения в твои планы, ведь что касается тебя, то же касается и меня».

Но он, разумеется, ей не ответил. Сорвав с ветки балахон и подхватив Пейдж, он помчался назад к центру города. Вскоре он уже находился у того самого храма, где они были в самом начале.

«Эй, Тайлер, — спросила она, — у тебя что, с памятью беда? Нас там едва не схватили стражники с копьями».

— Не бойся, маленькая, — прогудел Тайлер. — Я знаю, что они тебя побаиваются, но тебе не о чем беспокоиться.

«Ну да, — заявила Пейдж. — Охотно верю».

Тайлер постучал в дверь, и Пейдж уже приготовилась броситься вперед.

Дверь открыл низенький крепыш с бритой головой лет пятидесяти.

— Да, чужеземец?

Я бы хотел присоединиться к твоему Дому Жизни, — попросил Тайлер.

«Что? — Пейдж воззрилась на Тайлера. — О чем он болтает? И почему он так уверен в себе? А, ну да, — уточнила она, — это же древнеегипетский Тайлер. Пора бы уже запомнить…»

Крепыш скептически смотрел на него.

— Почему мы должны пустить тебя внутрь, чужестранец?

— Я Тайлер…амсес. Тайлерамсес. Недавно был удостоен звания мастера, у меня есть множество умений. И я посвятил себя Бастет. Именно здесь я хотел бы пребывать и потому предлагаю вам свои услуги.

Вы читаете Тень сфинкса
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату