правом берегу Сены, у самого моста Менял; Крепость Большой Шатле, уменьшительное от Chastel (крепость), где в Средневековье помещалась королевская тюрьма и вершился королевский суд, казнили осужденных рядом, на Гревской площади, крепость была снесена в 1802 г. и на ее месте построили два театра: театр Шатле и Городской, ранее называвшийся театром Сары Бернард.

30

Левитан — сеть мебельных магазинов, внедрившая продажу в кредит мебельных гарнитуров, символа мещанского вкуса.

31

«Розенгарт» — марка автомобиля среднего класса.

32

Бельвильский акцент (Бельвиль) — народные кварталы северной части Парижа.

33

Четырнадцатое июля — день взятия Бастилии в 1789 г.

34

Бурже — первый парижский аэродром, место проведения ежегодного «Салона авиации и космонавтики», где до войны проходили авиационные парады.

35

Тевтонец — отрицательное прозвище немцев; германская народность, завоевавшая Галлию во II в. до н. э.

36

Дуче — по-итальянски «вождь», титул, принятый Муссолини с 1922 по 1945 гг.

37

10 су — 1/2 франка.

38

Мишлен — оставшееся и по сей день семейным частное французское предприятие, производящее автомобильные шины, первым в начале века выпускавшее путеводители и автодорожные карты.

39

Рено — частное автомобильное предприятие, выпускавшее не только автомобили, но и бронетанковую технику, символически национализированное генералом де Голлем в 1945 г. в наказание за коллаборационизм его дирекции.

40

Мажино — заградительная линия, строилась с 1927 по 1936 гг. по инициативе военного министра Андре Мажино.

41

Журнал Микки — созданный Уолтом Диснеем в 1928 г. персонаж — мышонок, ставший в 40-е годы символом всего американского.

42

«Ласточка» — марка велосипеда французских полицейских.

43

Медовая булка — мягкий воздушный пряник, булка из ржаной муки с сахаром,

Вы читаете Русачки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату