Как утверждал владелец заведения, откликающийся на прозвище Дядюшка Цзи, ресторан на этом месте открыл его дальний предок еще в начале двадцать первого века.

В «Раковине» было тихо, спокойно, напитки в этом заведении подавали не самые изысканные, но зато качественные, а за десяток унизнаков тут можно было объесться до отвала.

Фотоэлемент у входа опознал завсегдатаев, и дверь отошла в сторону. Лю Фай первым ступил в царящий внутри полумрак, остальные двинулись за ним.

– О, какие гости! Клянусь светом Единого, давно вас не было видно! – воскликнул из-за стойки Дядюшка Цзи. – Надеюсь, что у вас все благополучно?

Хозяин «Раковины» никогда не задавал лишних вопросов, но при этом наверняка знал, где именно работают нередко появляющиеся у него подтянутые молодые люди.

– Слава Единому, все нормально, – отозвался Фолли. – Чем сегодня угощаешь?

– Есть великолепная утка – пальчики оближете, – Дядюшка Цзи выбрался из-за стойки, чтобы лично проводить гостей к их любимому столику. – Лапша, пельмени, карпы свежие…

Народу в «Раковине» было немного, в малом зале сидело несколько пар, а в большом гуляла компания молодых людей, на первый взгляд – студентов.

– Тащи все, – осчастливил владельца заведения сержант, отодвигая стул. – И пива для начала!

– Все будет, как вы скажете, – Дядюшка Цзи кивнул и упорхнул на обычное место – за стойку, откуда донесся его зычный голос.

– Как у тебя с Лизой, расстроилось? – спросил Штольц, когда они уселись.

– Похоже на то, – ответил Роберт, ощутив, как болезненно вздрогнуло сердце.

С Лизой Ли, получившей от матери черные волосы и изящную красоту китаянки, а от отца-шведа – голубые глаза, он познакомился год назад, на праздник Пробуждения Силы.

Месяц они встречались, потом Лиза переехала жить к нему, а две недели назад все закончилось невразумительным, но совершенно чудовищным по силе скандалом, причин которого Роберт не мог понять до сих пор.

– Ничего, найдешь другую красотку, получше. Ты у нас еще молодой! – Штольц, превосходящий приятеля в возрасте всего на пару лет, похлопал его по плечу.

Роберт вздохнул и ничего не сказал, хотя подумал, что такую девушку ему придется искать очень долго.

– Ваше пиво, господа, – около столика появилась улыбающаяся официантка с подносом.

– Ну, за успешное возвращение! – произнес Фолли традиционный тост, поднимая кружку из темного дерева, над которой колыхалась шапка кофейного цвета пены. – Чтобы так всегда!

– Чтобы так всегда! – поддержали остальные и кружки с негромким стуком соприкоснулись.

На деревянном блюде принесли утку.

Несколько минут раздавалось приглушенное чавканье, а к третьей кружке губы и руки у всех жирно блестели.

– Ну что, закажем чего покрепче? – предложил Лю Фай.

– Пора, сомий хвост, – согласился Роберт, ощущая, что все вокруг становится до ужаса приятным. – Можно взять водки!

– Этот чудовищный напиток можете пить только вы, русские! – скривился Фолли. – Помню, что творилось со мной наутро после твоего дня рождения! Лик Единого, я хотел умереть!

– Просто надо закусывать, – пожал плечами Роберт. – А запивать водку пивом не рекомендуется.

– Возьмем джина… – высказался Штольц. – И по девочкам в какой-нибудь клуб!

Сержант мрачно вздохнул.

– По девочкам можно завтра, – спас положение Лю Фай. – А сейчас выпьем виски!

Остановились на текиле, и через пять минут на столе появился округлый графин из зеленого стекла, блюдечко с лимоном, и еще одно – с серой морской солью.

Когда налили по первой, с пояса сержанта донеслась негромкая трель, а потом зазвучал женский голос, приятный, но полный гнева.

– Где ты шляешься, бездельник?

– Дорогая, мы тут с ребятами зашли выпить кофе, – сообщил Фолли, отодвинув рюмку подальше, как будто запах спиртного мог перенестись по телефону. – Буду через часок…

– Вздумай только напиться! – рявкнула сержантская жена и отключилась.

– Вот она, семейная жизнь, – вздохнул Роберт и опрокинул стопку.

Текила прокатилась по горлу огненным шаром, оставив кисловатый привкус во рту. Роберт потянулся за лимоном и неожиданно почувствовал, как опускаются веки и тяжелеют мускулы.

Дала о себе знать накопившаяся за последние дни усталость.

– Ну все, парни, пожалуй я пойду, – сказал он. – А то засну прямо здесь.

– И я! – обрадовался Фолли, обнаруживший предлог удрать к горячо любимой жене.

– Ну и проваливайте, слабаки! – буркнул Лю Фай, наливая еще текилы. – А мы тогда отправимся в

Вы читаете Встречный бой
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×