Узнай, может, он еще там. Нет, не так. Позвони Марине. И спроси у нее.
Анни сделала все так, как он сказал: поговорила с Мариной и выслушала ее ответ. Потом нажала отбой.
– Он ушел. Сразу после нашего отъезда.
Фил продолжал тяжело дышать, но уже сквозь стиснутые зубы.
– А она… А она не сказала, куда именно он ушел?
– Она сказала, что он подходил к Милхаузу сразу после меня. Потом поспешно вышел.
– А ты расспрашивала Милхауза о Софи Гейл.
– Ну да. – Она наконец поняла. – О боже…
– Ты знаешь, где он живет?
Анни кивнула.
– Говори, куда ехать. Медлить нельзя.
Фил включил сирену.
Глава 64
– О господи, о господи…
Марина стояла в кабинке туалета. Ей было плевать, слышит ее кто-нибудь или нет.
После звонка Анни она почувствовала себя плохо. Она точно не могла ответить, с чем связано такое самочувствие, просто появилась боль внизу живота. Резкая, пронизывающая боль. Марина понимала, что этого быть не должно. Она поспешила в дамскую комнату и заперлась в кабинке. Ее самые худшие опасения подтвердились.
Кровь… У нее открылось кровотечение.
– О господи, мой ребенок…
Ребенок. Мгновенно все текущие проблемы отошли на задний план. С ее ребенком было что-то не так. Она должна с этим разобраться. Накатила новая волна боли, и она схватилась руками за живот. Превозмогая ее, Марина глубоко задышала. Потом вытащила мобильный и набрала номер своего семейного врача. В надежде, что он сможет принять ее прямо сейчас.
Ей ответили и назначили срочный прием. Она пометила время и закрыла телефон. Расследование расследованием, но это сейчас важнее. До этой минуты она просто не понимала, насколько это для нее важно.
Она спустила воду – на всякий случай, если кто-то был снаружи, – и, приведя себя в порядок, отправилась к доктору.
– Софи!
Клейтон ворвался в квартиру, бросил ключи на столик в прихожей, вбежал в гостиную и огляделся. Он увидел ее неподвижно сидящей в кресле. Жалюзи на окне у нее за спиной были опущены. Он с облегчением вздохнул.
– Слава богу, я уже думал, что с тобой что-то случилось.
– Я в порядке, – сказала она, даже не пошевелившись.
Голос ее звучал странно, отстраненно. Совсем не похоже на то, что он привык слышать. Но у него не было времени задумываться над этим. Ему нужно было очень многое ей сказать.
– Послушай, – сказал он, усаживаясь на подлокотник кресла, – они нашли взаимосвязь. Между тобой и Грэмом Идесом, мужем последней жертвы. Нашли по… по месту твоей прежней работы.
Она молчала. Клейтон нахмурился. Он ожидал более живой реакции на эту новость.
– Они захотят поговорить с тобой, понимаешь? Поэтому нужно продумать, как подать это в лучшем виде. Чтобы все выглядело так, будто я связался с тобой и ты сама к ним пришла. Чтобы поговорить. Как нам все это устроить?
Софи по-прежнему молчала. И продолжала сидеть, уставившись прямо перед собой.
Клейтона это уже начинало раздражать.
– Софи… – Он вскочил с подлокотника, как будто тот вдруг стал обжигающе горячим, и, заметавшись по комнате, остановился напротив нее. – Ты слышишь меня? Софи, мы с тобой в беде!
Она медленно подняла на него глаза.
– Нет, Клейтон, это
– Что? Влипли мы оба! Мы с тобой должны… мы должны… – Крепко зажмурившись, он схватился за голову. Потом открыл глаза и посмотрел на нее. – Мы должны разобраться во всем. Причем прямо сейчас.
Софи молчала. Когда Клейтон уже решил, что она просто не слышит его, она тяжело вздохнула. В этом вздохе не чувствовалась согласия с ним – просто усталая констатация возникшей ситуации. Она посмотрела на него.
– Я знала, что это должно когда-то произойти. Раньше или позже.
– Вот и произошло. – Он вдруг замер. Похоже, они говорят о разных вещах. – Что должно было произойти?
Она встала и, подойдя вплотную, прижалась к нему всем телом.
– Больше нет причин притворяться. Должна сказать, что это было приятно. Но я все время лгала. – Она положила руку ему на грудь и принялась медленно поглаживать. – А у нас с тобой было слишком много лжи, верно?
– Что? О чем ты говоришь?
Он непонимающе смотрел на нее, словно загипнотизированный этим прикосновением.
– Прочность цепи определяется ее самым слабым звеном. Я узнала об этом, работая на складе металлолома. То же самое можно сказать и о полицейском расследовании. И здесь слабое звено – это ты, Клейтон.
Теперь он уже был полностью сбит с толку.
– Ч-ч-что?
– То, что ты оказался в этой команде, было удачей. Моментом, с которым мне уже можно было работать. А когда с Райаном все пошло наперекосяк, снова связаться с тобой показалось мне идеальным выходом. Приглядывать за тобой, отвести их внимание от меня. Но теперь, похоже, это уже не работает. Ты не в команде. И они раскопали насчет Грэма Идеса и меня.
– Ну и что? Мы все уладим. Нам просто нужно выработать стройную легенду…
Она грустно улыбнулась.
– Нет, Клейтон. Думаю, это уже не поможет. Всем нам придется заплатить свою цену.
– Господи, о чем ты говоришь?
– Семья, Клейтон. Семья. Семейные узы. Нет ничего прочнее… – В ее словах слышалась печаль.
Она продолжала поглаживать его, прижимаясь всем телом. Он не понимал ее слов, но ощущения ему нравились. Несмотря ни на что, он испытывал эрекцию.
– Так что я должна уйти.
– Нет, послушай…
– Прости, Клейтон. Ты самое слабое звено. Прощай.
Он не сразу почувствовал нож. Не с первого удара. И не со второго. По-настоящему он ощутил только третий удар. Вместе с ним появилась боль. Софи отошла от него. Он опустил глаза вниз.
Она ударила его ножом в живот. Сильно и быстро. Его рубашка была залита кровью.
– Нет, нет…
Он прижал руки к животу, отчаянно пытаясь остановить кровь. Бесполезно. Она продолжала просачиваться сквозь пальцы.
– О боже, боже мой…
Он дрожал, не зная, что делать, но от этого кровь текла только сильнее. Он поискал глазами Софи, надеясь, что она поможет ему. Но Софи надела пальто и взяла стоявшую возле кресла сумку. Она даже не смотрела на него.
– Помоги… помоги мне…
Его голос, как и он сам, становился все слабее.
Не обращая на него внимания, она направилась к двери.
Что-то щелкнуло у Клейтона внутри. Он не может дать ей уйти! Он должен остановить ее. Должен