внучкой!
При этих словах она заметила в глазах мистера Хейвуда огонек. Внезапно Алета поняла, что, несмотря на возраст, управляющий прекрасно выглядел и вовсе не ожидал появления внуков.
Словно догадавшись о ее мыслях, он произнес:
– А вы оригинальны, леди Алета.
– Просто Алета, – поправила его девушка. – Леди Алета умрет сразу же после того, как мы пересечем австрийскую и венгерскую границы.
– Иными словами, – сказал мистер Хейвуд, – вы едете по собственному паспорту.
– Именно так, – ответила Алета. – Впрочем, если вы считаете это опасным, я уверена, что смогу исправить «Линг» на «Линк» и вместо «леди» написать «мисс».
– Думаю, это будет ошибкой, – ответил мистер Хейвуд. – Будем надеяться, что офицеры на границе не заинтересуются вами настолько, чтобы повсюду рассказывать о вашем прибытии.
Алета слушала его, и сердце ее пело.
Она поняла, что мистер Хейвуд принял правила задуманной ею игры.
Это было все, что Алета могла сделать.
Она нагнулась над столом, за которым, по счастью, никто больше не сидел.
– Прошу вас, позвольте мне заниматься только лошадьми, – попросила она. – Не могу поверить, что вам придется разъезжать по приемам или терять время с владельцами скакунов.
Хотя отец Алеты и обращался с мистером Хейвудом, как с джентльменом, для остальных управляющий оставался просто человеком герцога Буклингтонского. Никто не стал, бы приглашать его на всевозможные увеселения или знакомить со своей женой.
– Это так, – к немалому удивлению Алеты, согласился мистер Хейвуд.
Девушке снова показалось, что он читает ее мысли.
– И все же, – добавил управляющий, – роль моей внучки может показаться вам не слишком удобной. Вам придется на равных встречаться со многими людьми, которые будут обращаться с вами совсем не так, как вы привыкли.
– Меня интересуют только лошади и ничего больше, – повторила Алета. – Больше всего в мире мне хотелось бы увидеть Венгрию!
– Надеюсь, вы не будете разочарованы, – сухо заметил мистер Хейвуд. – И не забывайте, что когда вы вернетесь домой, вам придется пережить Судный день.
– Мне хотелось бы вернуться раньше папеньки, – ответила Алета.
– А что, если вам это не удастся? – спросил мистер Хейвуд.
– Тогда он будет очень сердит, – признала Алета: – Но я уверена, что он никому не расскажет о моей выходке, потому, что это может сильно испортить мне репутацию.
Мистер Хейвуд снова рассмеялся.
– Вы неисправимы! – заявил он. – Очевидно, вы продумали все до мелочей. Честно говоря, я не вижу иного способа отослать вас домой, кроме, как самому сопровождать вас.
– И вернуться без лошадей?! – воскликнула Алета. – Подумайте, как будет расстроен папенька, узнав, что не сможет удивить императрицу!
Мистер Хейвуд молча, продолжал свой завтрак.
Алета понимала, что выиграла бой – или, по крайней мере, взяла четвертое препятствие.
Она была очень довольна собой.
Вернувшись в поезд, мистер Хейвуд зашел в купе Алеты, где прислуга уже успела прибрать постель.
Когда они сели, мистер Хейвуд сказал, что на следующей остановке собирается пообедать.
Алете хотелось знать гораздо больше.
– Сколько мы пробудем в Вене? – спросила она.
– Всего одну ночь, – ответил мистер Хейвуд. – Ваш отец хотел, чтобы я повидал директора испанской школы верховой езды. У него есть довольно много венгерских лошадей.
– Я тоже хочу увидеть их! – воскликнула Алета.
– Думаю, что этого делать, как раз не стоит, – заметил мистер Хейвуд. – Директор прекрасно знает вашего отца и, увидев вас, наверняка упомянет об этом, когда будет писать его светлости письмо о том, что рад был помочь ему.
Алета вздохнула:
– Такая была возможность!
– Прекрасно вас понимаю, – согласился мистер Хейвуд. – В то же время, если вы не собираетесь еще ухудшить ваше положение, позвольте мне решать, что будет лучше для вас.
Алета улыбнулась:
– Что ж, вы выиграли! И позвольте поблагодарить вас за доброту, которую я вовсе не заслужила.