– Мне кажется, мисс Уотсон, порой вам захочется отдохнуть от своих обременительных обязанностей, и в таких случаях вас будет заменять кто-нибудь из прислуги.
– Благодарю вас, – сказала Кася. – Вы очень добры.
Она встала, и мистер Беннет потянул за шнур звонка.
Дверь немедленно отворилась, и Кася поняла, что слуга ждал в коридоре.
– Проводите мисс Уотсон в комнату, которую приготовила ей миссис Медоуз, – сказал мистер Беннет. – Только не в комнату для занятий.
– Мы уж знаем, куда проводить мисс, сэр, – сказал лакей.
– Огромное вам спасибо, – сказала Кася и вышла из кабинета.
Она понимала, что мистер Беннет смотрит ей вслед и ее молодость внушает ему некоторые опасения.
Лакей повел Касю вверх по боковой лестнице. Он явно думал о том же самом, потому что, когда они поднялись на первый пролет, сказал:
– Несладко вам придется, мисс!
– Почему вы так говорите? – спросила Кася, хотя заранее знала ответ.
– Этот молодой джентльмен – сущее наказание, иначе не скажешь, – ответил лакей. – Никому с ним не сладить, уж вы мне поверьте.
– Возможно, я окажусь исключением, – сказала Кася.
– Ну что ж, Бог вам в помощь, мисс, Бог в помощь, – отозвался лакей. – А я только за вас порадуюсь, если так.
Они миновали еще один пролет и оказались на втором этаже.
Лакей провел Касю по коридору. Они прошли мимо двери, за которой, как подумала Кася, была комната для занятий, а потом лакей ввел ее в небольшую, но симпатичную гостиную.
Гостиная была со вкусом обставлена, и Кася заметила у стены пустой книжный шкаф.
– Тут была комната компаньонки покойной хозяйки, – объяснил лакей. – Так любила книги, просто страсть. Ее слуга, говорят, только и делал, что бегал в библиотеку и обратно.
– Вероятно, мне потребуется то же самое, – сказала Кася.
– Вы только скажите, и я достану все, что пожелаете, – ответил слуга. – И не расстраивайтесь, мисс, если дела пойдут неважно. Сколько я себя помню, тут дела всегда идут плохо.
Кася подумала, что он не просто добр к ней, он ею восхищается.
«На худой конец, если не на кого будет опереться, буду искать поддержки у слуг», – сказала она себе.
Она увидела посреди комнаты накрытый стол.
Слуга повернулся к выходу.
– Я скажу внизу, чтобы вам уже несли ленч, – сказал он. – Ах да – вон ваша спальня, мисс. – Он показал на дверь в противоположном конце комнаты, и добавил:
– Если я вам понадоблюсь, спросите Джима.
– Обязательно, – сердечно ответила Кася. – Спасибо за помощь.
– Ну что вы, мисс, всегда рад, – ответил Джим.
Он уже вышел за дверь, но вдруг снова просунул голову в проем и подмигнул Касе:
– Держите хвост морковкой. Может, все сложится не так уж плохо.
Кася рассмеялась и вошла в спальню. Она не могла даже вообразить, чтобы кто-нибудь из отцовских слуг разговаривал с ней так запросто.
Но теперь она была простой гувернанткой. Вольностей Джим не говорил, но обращался к ней соответственно ее теперешнему положению. Кася сняла дорожную накидку и шляпку. Она вымыла руки и как раз собиралась их вытереть, когда в дверь постучали.
– Войдите, – сказала она, и на пороге показалась экономка.
Это была немолодая женщина, которая сильно напомнила Касе экономку в загородной усадьбе отца.
– Добрый день, мисс Уотсон! – сказала миссис Медоуз. – Извините, что не встретила вас, но вы приехали раньше, чем я ожидала!
В ее устах это прозвучало укором.
– Я прекрасно доехала, – сказала Кася. – Как я понимаю, вы – миссис Медоуз.
Она протянула экономке руку, и та сильно ее встряхнула.
Кася снова прочла по глазам миссис Медоуз, что она слишком юна и хорошо одета для гувернантки.
– Сейчас вам принесут ленч, – сказала миссис Медоуз, – и как только вы поедите, я представлю вас мастеру Саймону, если он не удерет до этого времени.
Кася обратила внимание на ее резкий тон и спросила: