– Вот как это делается, – сказала Кася. Она перекрестила левую часть груди, и Саймон повторил за ней этот жест.
– Все, что я сейчас скажу, – прошептала Кася, – очень, очень секретно. Потому что если ты проболтаешься, меня немедленно отправят обратно.
– Почему вас отправят обратно? – спросил Саймон.
– Потому что, – медленно проговорила Кася, – я не настоящая гувернантка. Я только притворяюсь.
Саймон был явно заинтригован.
– А зачем вам притворяться гувернанткой? – спросил он.
Кася огляделась, как будто боялась, что кто-то прячется в углу. Потом она еще больше понизила голос и сказала:
– Потому что я… скрываюсь! Саймон присел рядом с ней.
– А от кого вы скрываетесь?
– От того, кто хочет, чтобы я сделала то, чего я делать не хочу. Чтобы я сделала нечто ужасно дурное!
– И вы приехали, чтобы здесь спрятаться! – догадался Саймон. Кася кивнула:
– Верно. Здесь, в замке, меня никто не найдет. Она помолчала и, взглянув на него, добавила:
– Но только если ты разрешишь мне остаться…
– Оставайтесь, если не будете меня учить, – сказал Саймон. – Терпеть не могу тех, которые учат!
– Как я могу тебя учить, если я не настоящая гувернантка? – сказала Кася. – Однако тебе придется помогать мне притворяться. Иначе в замке решат, что я плохо справляюсь и тебе нужна другая учительница.
Саймон ненадолго задумался.
Потом он сказал:
– Если мы притворимся, будто делаем уроки, никто не догадается, что вы меня ничему не учите.
– Правильно, – сказала Кася. – Только мы должны притворяться очень умно, чтобы никто даже на минуточку не заподозрил, что я самозванка.
– Я вам помогу, – решительно сказал Саймон.
– О, спасибо тебе! Спасибо! – воскликнула Кася. – Мне очень важно спрятаться здесь хотя бы на время. Но если из-за тебя меня выгонят, я буду вынуждена совершить ужасный поступок и стану навеки несчастна.
– Никто вас не выгонит, если я скажу, чтобы вас оставили, – сказал Саймон.
– Это все, что мне нужно, – сказала Кася. – Только ты должен понять, что нам придется вести себя осторожно, чтобы всех ввести в заблуждение.
– И как же мы будем всех вводить в заблуждение? – заинтересовался Саймон.
Кася на минутку задумалась, потом сказала:
– Мне кажется, пока на дворе солнышко, неплохо было бы посмотреть сад – ведь я только что приехала и еще ничего не видела. А вечером или завтра я с удовольствием побродила бы по замку.
– Я покажу вам сад, – вызвался Саймон.
– Так пошли прямо сейчас, – предложила Кася. – Когда я подъезжала, он показался мне очень красивым.
– Вы еще не видели дальнюю часть сада, – сказал Саймон. – Так что сначала я поведу вас туда.
– Это очень мило с твоей стороны, – улыбнулась Кася. – Я так тебе благодарна, что ты согласился мне помочь.
– Я никому не позволю вас прогонять, – совсем по-взрослому сказал Саймон.
– И как я уже говорила, мы должны быть очень осторожны, – заговорщицки проговорила Кася.
– Должны – значит, будем, – ответил Саймон. – Пойдемте в сад, пока нас никто не остановил.
Он повел Касю вниз по лестнице, и через боковую дверь они вышли в сад. Никто их не видел.
Сад, как и предполагала Кася, был очень красив.
Планировка его радовала глаз, а тисовые деревья, образующие как бы живую изгородь, явно росли здесь не одно столетие.
Саймон повел Касю в глубь сада мимо лужайки для игры в кегли.
Дорожка огибала замок и вилась между деревьями, многие из которых казались очень древними. Возле могучего дуба Кася остановилась:
– Вот на таком дереве хорошо прятаться!
– Мне нельзя лазить по деревьям, – пожаловался Саймон.
– А мне-то можно! – ответила Кася. – Если мы спрячемся в ветвях, нас никто не увидит.
– Мне всегда хотелось полазить по деревьям, – с сомнением в голосе сказал Саймон. – Но мне никто не разрешал. Все говорят, что я упаду и расшибусь.