После ленча герцог его просмотрел и пошел прогуляться по саду.
Он шел и думал о том, как глупо было с его стороны сидеть в Лондоне, когда за городом такая красота.
Здесь царили покой и умиротворенность.
И только проходя мимо лужайки, он поймал себя на том, что совсем забыл о своем маленьком племяннике Саймоне и о том, какой это трудный ребенок.
Пока он танцевал на приемах у леди Джулии, замок и все связанные с ним заботы казались очень далекими.
Теперь он чувствовал себя виноватым.
Герцог очень любил своего брата Чарльза и тяжело переживал его гибель.
Когда война закончилась, Дарси два года прослужил в составе оккупационного корпуса во Франции, и только вернувшись в Англию, он узнал, что единственный сын его брата доставил столько хлопот своим родственникам.
Жена Чарльза умерла через год после его гибели.
Опекуны Саймона выставили дом на продажу, и мальчику пришлось уехать.
Сначала они с няней жили у одной из сестер его матери. Однако скоро она заявила, что два лишних рта для нее слишком большая обуза, и Саймона отослали к родственнице по отцовской линии.
Это была престарелая дама, которая вскоре сочла, что маленький мальчик для нее невыносимое бремя.
Так его и передавали с рук на руки; герцог знал только, что в конце концов все родственники, к которым обращались опекуны, отказывались воспитывать мальчика.
Оставался только замок Дрегхорн.
Тогда герцог беспечно сказал:
– Здесь хватит места для маленького мальчика, и я не думаю, что с Саймоном будет много хлопот!
Он и представить не мог, что с обучением Саймона возникнут такие сложности.
Чарльз едва ли не с пеленок прочил своего сына в Итон. Там им с Дарси когда-то было очень неплохо.
Но скоро герцог понял, что ни Итон и никакой другой колледж не примут Саймона, если он останется таким же невеждой, как сейчас.
Он дал указание мистеру Беннету и мистеру Эштону нанять гувернантку и преподавателей.
Они приходили один за другим и через короткое время один за другим уходили.
Герцог очень заботился о будущем своего племянника, но у него просто не было времени самому заниматься маленьким мальчиком, когда в Лондоне происходило столько интересных событий.
Особенно его занимали красавицы вроде леди Джулии.
Но разве мальчик может не наслаждаться жизнью в таком прекрасном замке?
«И этот замок принадлежит мне, – думал он. – Он мой до тех пор, пока я живу, – и кто стал бы желать большего?»
Он шел и вспоминал о том, как замок завораживал его в детстве.
Его родители жили всего в пяти милях и часто вместе с ним приезжали сюда.
Он помнил, как играл здесь со своими двоюродными братьями.
Их семья была богатой, и они ни в чем не знали отказа.
Впрочем, они всегда охотно делились с ним всем, включая своих лошадей.
Они вместе купались в озере и катались верхом, состязаясь в скорости и умении брать препятствия.
Ни разу в те дни Дарси не приходило в голову, что этот замок когда-нибудь будет принадлежать ему.
Он свернул на узкую тропинку, которую хорошо помнил еще с тех пор.
Она вела на пригорок, откуда открывался восхитительный вид.
Проходя мимо большого дуба, он увидел в траве что-то белое.
Приглядевшись, он с удивлением узнал пару изящных женских туфелек.
Рядом с ними лежали детские ботиночки.
Глава 4
Герцог постоял, разглядывая туфли, потом поднял голову.
Листва была очень густая.
Но почти прямо перед собой он увидел два больших внимательных глаза.
Ветви сомкнулись, и он подошел поближе.
Встав почти вплотную к стволу, он задрал голову и снова посмотрел вверх.