– И все же я думаю, ты должен был сказать мне, что она едет с тобой, – с обидой проговорила Лорен. – Если бы я не встретила тебя вчера в Беркли, я уверена, ты бы не сказал мне, что летишь во Францию. В самом деле, Йен, ты очень странно себя ведешь.
– Я собирался позвонить тебе сегодня вечером.
– Это ты сейчас так говоришь, – тряхнула головой Лорен, – но я не вижу причин тебе верить.
– Это правда, – возразил Блейквелл. – Я еду всего лишь на неделю и только по делам.
– Тогда зачем все эти секреты вокруг этой поездки? Вот что я хочу знать. – Лорен оценивающе взглянула на Вайру, даже не пытаясь скрыть своего пренебрежения.
В смущении Вайра открыла сумочку и начала рыться в ней, будто отыскивая что-то.
В сумочке она увидела обручальное кольцо и подумала, не без озорства, что бы случилось, надень она его на палец для общего обозрения.
Как будто усмотрев в ее движении какой-то намек, Йен взял Лорен под руку и отвел в сторону.
Вайре не был слышен их разговор на таком расстоянии, но было очевидно, что они ссорились. Глаза Лорен сверкали, и она не раз сердито топала ногой.
– Просьба пассажиров рейса четыреста двадцать три Лондон – Лион пройти на посадку к выходу номер четыре, – прозвучало в этот момент объявление.
Пассажиры вокруг Вайры задвигались, направляясь к появившейся в дверях со списком в руках стюардессе в серой униформе.
Вайра медленно поднялась на ноги, глядя выжидающе в сторону Йена.
Он тоже услышал объявление и отошел от Лорен. Она последовала за ним, и Вайра услышала, как Лорен сказала:
– Нам о многом надо поговорить. Полетишь следующим рейсом. Ну, пожалуйста, Йен!
Лорен почти что умоляла его, но Вайра понимала, что единственной ее целью было показать свою власть над ним. Она желала, чтобы он ей повиновался, не потому, что жаждала его общества, а потому, что хотела доказать в первую очередь Йену, что она – хозяйка положения.
– Прости, но это невозможно! Абсолютно невозможно! – твердил он. – Нам пора.
– Но Йен… – запротестовала Лорен.
Он резко повернулся к Вайре.
– Вы готовы? – спросил ее Йен.
Не успела она ответить, как к ним подбежал, запыхавшись, маленький человечек. Он был без шляпы, и его длинные волосы развевались словно на ветру.
– Послушайте, мистер Блейквелл, – выдохнул он, – я боялся, что упущу вас. Прошу вас, всего несколько слов.
– Привет, Дэвис, – холодно отвечал Йен. – О чем это?
– Я только что говорил с сэром Эдвардом. – Человечек извлек из кармана записную книжку и ручку. – Он сказал мне, что ожидается помолвка и вы едете во Францию представлять вашу будущую жену партнерам по бизнесу вашего отца. Отличная новость! Что вы можете сказать по этому поводу?
– Будущую жену? Что это значит? – воскликнула Лорен визгливо.
Репортер, казалось, только сейчас заметил ее присутствие.
– Привет, красотка! – фамильярно обратился он к ней. – Я вас и не заметил, а такое редко случается! Вы провожаете счастливую парочку? Могу я услышать и от вас несколько слов?
– Грязная лживая свинья! Так вот чем ты был занят! Вот почему я не видела тебя в последние недели!
– Лорен, позволь мне объяснить, – взмолился Йен.
– Не нужны мне твои объяснения! – взорвалась она. – И так все ясно! Твой папаша все-таки одолел. Он избавился от меня и выбрал маленькую сладенькую куколку, которая будет делать все, что от нее ожидают. И если твои чувства таковы, наслаждайся ею, и пошли вы оба к чертям собачьим!
Лорен резко повернулась и зашагала прочь. Йен сделал было движение последовать за ней, но в этот момент снова прозвучало объявление:
– Просьба пассажирам рейса Лондон – Лион пройти к выходу номер четыре. Повторяю: просьба…
– Что тут происходит? – спросил мистер Дэвис, глаза его блеснули, репортер почуял сенсацию.
– Убирайся к черту! – рявкнул взбешенный Йен.
Он бесцеремонно схватил Вайру за руку и повлек за собой к стюардессе, в одиночестве стоявшей у выхода номер четыре.
– Но мистер Блейквелл! Подождите, мистер Блейквелл!
Вайра услышала отчаянный вопль мистера Дэвиса и поняла, что, во всяком случае на время, они избавились от его назойливых расспросов.
По лицу Йена Вайра видела, что он едва сдерживается.
«Это неудивительно, – подумала она. – Что могло побудить сэра Эдварда сделать такое заявление? Ведь он мог предположить, что прыткий репортер настигнет нас в аэропорту».
Размышляя об этом, Вайра вновь осознала, насколько она сама завязла во всей этой истории, и разозлилась теперь уже на себя. Что, если ее мать узнает об этом, когда вернется?
Что подумают Майлс, мадам Рене и Джун, когда эта информация появится в газетах?
«Как же я буду выглядеть в их глазах?» – встревожилась Вайра.
Вайра взглянула в хмурое лицо Йена.
– Зачем ваш отец это сделал? Я понять не могу.
– Вы бы поняли, если бы знали моего отца, – последовал неожиданный ответ.
– Он говорил, что все должно остаться в тайне. Ведь в этом была вся суть его плана.
– Между тем, что? он говорит и что? делает, есть большая разница, – заметил Йен. – Но мы не будем обсуждать это здесь и сейчас.
– Пожалуйста, следуйте за мной. – Строгий голос стюардессы вернул их к реальности. Они поспешили за ней по коридору к самолету.
Йен указал Вайре на ее место. Устроившись у иллюминатора, Вайра бросила на него незаметный взгляд и поняла, что он все еще не успокоился. Губы его были плотно сжаты, в глазах не погас гневный огонек.
Но сейчас Вайра могла думать только о том, что через несколько минут они будут в воздухе.
Самолет уже двигался по взлетной полосе. «Ну вот, – подумала Вайра, – сейчас мы либо взлетим, либо…»
Ей пришли на память все когда-либо слышанные истории о том, как самолеты переворачивались, падали, загорались.
Внезапно ей стало дурно от страха. Взглянув в иллюминатор, она увидела, как стремительно они несутся вперед. Ей хотелось закричать, что она не может лететь, что она должна остаться, так как вспомнила что- то, неважно что, лишь бы они остановились!
И вдруг она почувствовала прикосновение чьей-то руки.
– С вами все в порядке? – спросил Йен на удивление участливо. – Вы не боитесь?
Ее пальцы невольно сжали его руку. Она вдруг забыла о своих страхах. Она помнила только о том, что рядом с ней сильный мужчина и она может на него положиться.
– Ужасно боюсь, – прошептала она. – Знаете, я ведь никогда еще не летала.
– Бедняжка, – сказал Йен. – Я и не представлял себе, что это ваш первый полет. Все будет хорошо, летать даже безопаснее, чем ездить в автомобиле.
– Я… я не сомневаюсь, – с трудом выговорила она. Его рука словно давала ей мужество и поддерживала ее.
– Все хорошо, – повторил Йен успокаивающе. – Смотрите, мы уже взлетели.
Вайра недоверчиво глянула в иллюминатор. Они взлетели, а она даже не почувствовала! Они поднимались все выше и выше, дома внизу стали совсем крошечными. Она видела дороги, забитые машинами, казавшимися игрушечными; причудливые очертания полей, озер, леса; все это походило на детские игрушки.
– Мы в воздухе! – воскликнула она изумленно.
– Да, и в полной безопасности, – откликнулся Йен.