(Дверь)

Что ж я могу? Ведь никто ни спросить, ни узнать не желает.

(Поэт)

Я, вот, желаю. Мне всё, не усумнясь, расскажи.

(Дверь)

Прежде всего: что хозяйку в наш дом ввели непорочной — 20 Ложь. Не беда, что её щупал былой её муж — Тот, у которого кляп свисал, как увядшая свёкла, <…> Но говорят, что сыну отец осквернял его ложе, Тем опозорив совсем их незадачливый дом: 25 То ли слепая любовь пылала в душе нечестивой, Или же был его сын сроду бесплоден и хил, — И приходилось искать человека с упругою жилой, Кто бы сумел у неё пояс девичества снять.

(Поэт)

Вот настоящий отец, который возвышенно любит, 30 И не смутился отлить в лоно сыновней любви!

(Дверь)

Есть и другие дела, притязает на знанье которых Бриксия, что у пяты Кикновой башни лежит. Там, где спокойно струит свои воды жёлтая Мелла, Бриксия, добрая мать милой Вероны моей. 35 Может она рассказать, как Постумий, а также Корнелий Оба блудили не раз с новой хозяйкой моей. Кто-нибудь может спросить: — «Но как ты об этом узнала, Дверь? Ведь хозяйский порог ты покидать не вольна, К людям не можешь сойти, к столбу ты привинчена крепко, — 40 Дело одно у тебя: дом запирать — отпирать!» Слышала я, и не раз, как хозяйка, бывало, служанкам Много болтала сама о похожденьях своих, Упоминала о тех, кого я сейчас называла, (Будто бы нет у дверей ни языка, ни ушей!), 45 Упоминала ещё одного, чьё имя, однако, Не назову, чтобы он рыжих не вскинул бровей. Ростом он очень высок; в делах о брюхатости ложной И подставных животах был он замешан не раз. 68 Ради того, удручён судьбы жестоким ударом, Ты мне послание шлёшь с явными знаками слёз, Чтобы тебя подхватил я у пенной пучины крушенья, К жизни тебя возвратил, вырвал у смерти самой, — 5 Ибо тебе не даёт святая Венера на ложе, Прежнем приюте любви, нежиться в сладостном сне, Не услаждают тебя песнопеньями древних поэтов Музы, и бодр по ночам твой растревоженный ум. Радостно мне, что своим меня называешь ты другом, 10 Просишь вновь у меня Муз и Венеры даров. Но, чтоб о бедах моих ты не был в неведеньи, Аллий, И не подумал, что я гостеприимство забыл, Знай, как ныне я сам судьбы затопляем волнами, И у несчастного впредь счастья даров не проси! 15 В годы, когда получил я белую тогу впервые, Был я в расцвете своём предан весельям весны. Вдоволь знавал я забав, была не чужда мне богиня, Та, что умеет беде сладости горькой придать. Но отвратила меня от привычных занятий кончина 20 Брата. О горе! Навек отнят ты, брат, у меня. Брат мой, смертью своей ты всё моё счастье разрушил, Вместе с тобою, о брат, весь наш и дом погребён. Вместе с тобой заодно погибли все радости наши, Всё, что, живя среди нас, нежным ты чувством питал. 25 После кончины его изгнал я из мыслей всецело Эти усердья свои, прежнюю радость души. Если ж коришь ты меня, что якобы стыдно Катуллу
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату