Мне? Берегись же, пойми, что преступленье творишь! 82 Если желаешь ты быть драгоценнее глаз для Катулла, Квинтий, или того, что драгоценней и глаз, Но отнимай у него, что глаз ему драгоценней, Ежели есть что-нибудь, что драгоценнее глаз. 83 Лесбия часто меня в присутствии мужа порочит, А для него, дурака, радость немалая в том. Не понимает осёл: молчала бы, если б забыла, — Значит, в здравом уме. Если ж бранит и клянёт, — Стало быть, помнит, притом — и это гораздо важнее — Раздражена, — потому так и горит, и кипит. 84 «Хоммода» стал говорить вместо общего «коммода» Аррий, Вместо «инсидиас» — «хинсидиас» говорит. Воображает, что он образчик тончайшего вкуса, Если, хотя бы с трудом, «хинсидиас» произнёс. 5 Мать, вероятно, его и вольноотпущенник дядя Так говорят, а до них — матери мать и отец. В Сирию послан он был, — и тогда отдохнули все уши, Стали всё те же слова чисто звучать и легко. Мы перестали дрожать, что привьются такие словечки, — 10 Но неожиданно весть страшная к нам донеслась: Только лишь Аррий успел переплыть Ионийское море, — Как Хионийским уже стали его называть. 85 Ненависть — и любовь. Как можно их чувствовать вместе? Как — не знаю, а сам крёстную муку терплю. 86 Квинтии славят красу. По мне же она белоснежна, И высока, и пряма — всем хороша по частям, Только не в целом. Она не пленит обаяньем Венеры, В пышных её телесах соли ни малости нет. Лесбия — вот красота: она вся в целом прекрасна, Лесбия всю и у всех переняла красоту. 87 Женщина так ни одна не может назваться любимой, Как ты любима была искренно, Лесбия, мной. Верности столько досель ни в одном не бывало союзе, Сколько в нашей любви было с моей стороны. 88 Что же он, Геллий, творит? — известно, что мать и сестрица Зуд облегчают ему ночью, рубахи спустив. Разве же ты не слыхал, что тот, кто препятствует дяде Мужем доподлинно быть, занят преступной игрой? И преступленья не смыть, о Геллий, ни крайней Тефии, Ни Океану не смыть, лёгких родителю нимф. Если бы даже, свершить не успев преступлений тягчайших, Голову низко нагнув, стал он казнить сам себя. 89 Худ стал Геллий. А что? Живёт при матери доброй, Да и здоровой вполне, и с миловидной сестрой, Сколько в родне у него прелестных девушек разных, Кстати и дядя добряк — как же ему не худеть? Пусть он не трогал того, что ему не положено трогать, Ясно и так, что ему не исхудать мудрёно. 90 Да народится же маг от неслыханной связи любовной Геллия с матерью; пусть персов изучит волшбу! Матери с сыном родным породить полагается мага, Ежели только не лжёт их нечестивый закон. Пусть же будут богам его заклинанья угодны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату