угрожающее стереть с лица земли цивилизацию и уничтожить человека.
Грейсон не любил подобные рассуждения. Хотя технический прогресс способствует появлению все более совершенного оружия, но именно он дает единственную надежду человечеству покончить раз и навсегда с глупыми притязаниями, невежеством и войнами.
— Я знаю, как вы относитесь к прротивникам технического пррогресса, — заметил Макколл. — Конечно, дело здесь не в машинах, а как и с какой целью их используют.
— Совершенно согласен с тобой. Мак. И если эти люди пойдут с камнями в руках против боевых роботов, они сразу поймут, как заблуждались относительно технического прогресса.
Макколл закрыл глаза, перед ним промелькнул человек с Каледонии, стоящий перед роботом с камнем в руке.
— Здесь вы правы, сэрр, — тихо сказал Макколл. Грейсон повернулся к компьютеру, сбросил предыдущую информацию и вошел в сеть библиотеки Легиона, которая представляла собой часть межпланетной информационной системы, к которой совсем недавно обращался Макколл, чтобы узнать о Каледонии. Библиотека Легиона непрерывно пополнялась новыми данными о планетах, личностях, событиях и партиях по всей Внутренней Сфере. Данные подбирались по принципу, что все, что случается в соседнем мире, однажды может стать политической или тактической проблемой, с которой может столкнуться личный состав Легиона.
— «Слово Джихада», — обратился Грейсон к компьютеру, — только изображение.
Когда на экране появился текст, он почувствовал внезапное разочарование. Карлайл получил до обидного мало информации о фракции, которая, очевидно, возникла совсем недавно. Она, скорее всего, оформилась как еретическое ответвление движения «Незавершенная книга», псевдорелигиозного ордена, основанного сто лет назад в Солнечной Федерации и предназначенного для унификации различных религий.
Орден «Незавершенная книга» ссылается на то, что еще полностью не раскрыта духовная истина. Фракция «Слово Джихада» явно решила написать главу или две в этой «Книге», потому что упоминания о движении были найдены в отчетах о бунтах и мятежах в мирах Федеративного Содружества от Ригел-Кента и Новой Земли до Карстерса. Это движение еще не добралось до пограничной области Скаи, но его распространение обсуждалось на Таркаде и в Новом Авалоне — двух столицах Федеративного Содружества. Существовала опасность, что религиозная организация «Слово Джихада», которая, по предположению Макколла, пропагандировала идею «машина — зло», завоюет сторонников за пределами пограничной области Скаи и в других районах Федеративного Содружества.
— Интересно, — заметил Грейсон вслух, ознакомившись с тем немногим, что было известно о движении «Слово Джихада», — здесь сказано, что эта фракция проповедует идею о скором конце Вселенной.
— Серрьезно, сэрр?
— Да. Они утверждают, что наступают великие испытания, бедствия и бесконечные войны, которые будут длиться три столетия. Потом настанет время очищения, когда каждый сбросивший с себя демоническое влияние машин получит Великую Силу от Бога. Все машины будут уничтожены, раз и навсегда будет положен конец войнам. — Грейсон взглянул на Макколла. — Три столетия великих испытаний? Это, наверное, Войны за Наследие, начиная со смерти Симона Камерона, Первого Лорда.
— И что тогда у нас получается, полковник? 2750-й или 2751 год, так? Тогда они немного запаздывают или мы уже находимся на этапе очищения?
— Апокалипсические пророческие религии не всегда логичны в своих системах исчислений. Эти три столетия могли отсчитываться и от успешного похода Амариса, ведь именно тогда начался упадок Звездной Лиги. А это было в 2766 году.
— В любом случае мне понятно, почему эта идея захватила их целиком, — сказал Макколл. — После тррех долгих стррашных, крровавых столетий, когда Дома уничтожали дрруг дрруга, эти люди надеялись, что прридет врремя без рроботов, без вторржений наемных войск на их планеты, без войн…
— Рай. Но вряд ли это произойдет в ближайшее время.
— Я тоже в это не веррю, полковник. Но пока они продолжают борроться против боевых рроботов с камнем в рруке. Бедные, несчастные глупые люди.
Грейсон стер информацию с экрана, затем повернулся к Макколлу.
— Майор, — сказал он, глядя ему прямо в глаза, — я не могу принять твою отставку…
Лицо Макколла потемнело, а вокруг губ легла упрямая складка.
— Сэрр, мне непрриятно говоррить, что…
— Заткнись, Дэвис, пока не сморозил какую-нибудь глупость.
— Сэрр, я…
— Я же сказал: заткнись! Ни слова больше!
Дэвис Макколл сжал челюсти, но в его глазах заметались грозные молнии.
Грейсон нажал кнопку на пульте управления, стоящем на его столе.
— Сэнди?
На вызов сразу отозвался мужской голос из приемной.
— Слушаю вас, полковник.
— Найдите капитана Карлайла, пожалуйста. Пусть он немедленно явится ко мне. Немедленно!
— Слушаюсь, сэр.
Взглянув на Макколла, Грейсон взмахом руки приказал ему молчать.
— Ради Бога, Мак, не сверкай на меня глазами. Он показал на дальний конец комнаты, где был небольшой, но хорошо оснащенный бар, спрятанный за откидной панелью.
— Пойди и приготовь себе что-нибудь выпить. Там должен быть гленливет, который ты любишь.
Разрываясь между чувством собственного достоинства, чувством долга и привычкой повиноваться, Макколл медленно поднялся со стула, как бы в нерешительности, еще не зная, как ему поступить. Но потом вздохнул и пошел к бару.
— Сэрр, — сказал он через несколько минут, наливая себе в бокал на три пальца золотистый ликер из бутылки и положив туда несколько кубиков льда, — можно спрросить?
— Давай, спрашивай, — разрешил Грейсон, — и не сердись, я не хотел грубить тебе. Здесь, когда мы вдвоем, ты можешь спрашивать меня о чем угодно.
Макколл усмехнулся:
— Я не обиделся, полковник, за то, что вы наоррали на меня. Но меня интерресует, что вы прридумали. Я должен веррнуться домой. Должен, сэрр. Я не могу брросить их в беде, черрт вас поберри! А ваше прриказание не оставляет мне пррава выборра, и…
— Ты можешь бросить Легион, Мак? — мягким, почти бархатным голосом спросил Грейсон. Макколл ответил не сразу.
— Не ставьте меня в такое положение, где у меня не останется выборра.
— Когда-нибудь перед каждым из нас встает проблема выбора, старина, — ответил Грейсон и, помедлив, с улыбкой добавил: — Мак, тебе нет необходимости уходить в отставку. Особенно сейчас, когда я собираюсь послать тебя в служебную командировку.
Макколл широко открытыми глазами уставился на Карлайла, в наступившей тишине было слышно, как о стенки бокала мелодично позвякивают кусочки льда.
— Командирровка? Сэрр… не хотите ли вы сказать, что собирраетесь послать меня…
— На Каледонию, Мак. Ты поедешь домой. И я хочу, чтобы ты взял с собой моего сына. Что ты думаешь об этом?
— Я думаю, сэрр, — медленно ответил Макколл, осторожно подбирая слова, — что мой полковник сошел с ума, сэрр.
v
— О нет, только не это!
Пронзительный звонок персонального коммутатора Алекса Карлайла нарушил тишину и заставил стаю