одиннадцатиметрового робота. — А, Кейтлин! Где это вы пропадали все утро?
Водитель боевого робота Вероника Тассон, очаровательная молодая женщина с копной рыжих волос, не упускала случая доставить себе удовольствие, посудачив и посплетничав о других. Кроме того, Алекс был в этом уверен, между ней и Кейтлин была явная вражда, о причинах которой он догадался совсем недавно. А теперь ему даже льстило, что такие женщины могут соперничать из-за него…
Однако сейчас ему было некогда отвечать на насмешки Вероники, он просто поприветствовал ее взмахом руки. Получив назад индикаторы, они помчались по кривым улицам Данкельда и через пять минут уже показывали свои пропуска дежурному у ворот Кастл-Хилза, перед тем, как попасть на нижний уровень крепости, предназначенный для парковки транспорта.
Как только он поставил моноцикл в бокс, отведенный лично для него, Кейтлин мигом спрыгнула на землю и сорвала с себя шлем.
— И что это все означает, черт побери? — выпалила она.
— Ты имеешь в виду Ронни Тассон? Да ей просто завидно, что…
— Нет, ты самовлюбленный болван. Я говорю о твоей сумасшедшей езде по горной дороге! Ты что себе позволяешь?
— В следующий раз можешь отказаться от поездки со мной! — вскипел Алекс.
— Да уж подумаю, мистер! — Она была взбешена до предела, темные глаза метали молнии, а обычно бледное лицо с еле заметными веснушками пылало. Кейтлин стояла перед ним, уперев руки в бока, подбородок с вызовом вздернут вверх. — Слишком много за последнее время я вам уступала, Алекс Карлайл. Я делала это из-за того, что случилось с Дэвисом Клеем, и вообще. Но это уж слишком! Вы обращаетесь со мной как со своей собственностью, как будто вы имеете право использовать меня, когда вам захочется, и при этом не считаетесь ни с моими желаниями, ни с моими чувствами. А если у вас не получается, как вам хочется, вы гоните по горной дороге как сумасшедший, так, что мы чуть не разбились на этой вашей дорогой игрушке! То вы хвалитесь, что вы сын полковника, а то уходите в себя так, что до вас не достучаться! Я больше не собираюсь подстраиваться под ваше настроение и под вас. В следующий раз, когда вам захочется сбежать в самоволку, пригласите свою подругу Ронни!
Она швырнула свой шлем в Алекса, повернулась на каблуках и пулей вылетела из помещения.
— Ну и прекрасно, — сказал Алекс, держа ее шлем в руке, — очень даже прекрасно…
Его тридцать минут уже истекли, поэтому он не успевал зайти к себе, чтобы переодеться в чистую форму. Вместо этого он сел в лифт и поднялся на десятый уровень, где его проверили еще раз, а потом провели в Административный центр Легиона, через приемную и в святая святых — кабинет полковника.
Первым, кого он увидел, был майор Дэвис Макколл, одетый в парадную форму вместо привычного промасленного комбинезона. Золотые, серебряные и полихромовые свидетельства его славы — медали переливались всеми цветами радуги на фоне темно-серого парадного костюма.
— Ну, наконец-то! — Старший Карлайл оторвал взгляд от экрана компьютера на столе. — Возвращение блудного сына!
— Извини, что так поздно, — ответил Алекс.
— И в каком же виде ты позволяешь себе являться к полковнику, паррень? — с явным неодобрением произнес Макколл. — Такое впечатление, что ты пррибыл пррямо с поля битвы, иначе чем еще можно объяснить состояние твоей одежды?
— Да ладно тебе. Мак, — мягко остановил его Грейсон, — Где ты был, сын?
— Я решил провести немного времени на воздухе и позавтракать, — угрюмо ответил Алекс, — Я был на холмах недалеко от Данкельда.
— Меня не интересует состояние твоей униформы, — сказал Грейсон, — тем более что я приказал тебе явиться немедленно. Но ты должен был быть недалеко от базы, чтобы тебя можно было легко разыскать. Я ясно говорю?
— Да, сэр.
— Очень хорошо. Больше не будем к этому возвращаться, сын. Да, кстати, что тебе известно о «Слове Джихада»?
Алекс на минуту задумался. Он совсем недавно что-то слышал…
— Это не та фанатичная религиозная организация, которая призывает бороться против роботов? Я совсем недавно видел в новостях информацию о восстании на Новой Земле.
— Да, это они, паррень, — кивнул Макколл. — Они не только прротив рроботов, они еще и прротив пррогрресса вообще. Если бы они смогли, то веррнули бы всю цивилизацию обрратно в каменный век. А потом, того и гляди, запрретили бы крремень для высекания огня и не позволили жечь костры, чтобы согрреться.
— Тогда на Гленгарри наступили бы трудные времена, — отозвался Алекс. Хотя климат на Гленгарри был достаточно мягкий почти все время года, но зимы были очень холодные и суровые, особенно в северных широтах.
— Все может быть, — задумчиво произнес Грейсон, — но уже сейчас они создали очень неприятную ситуацию на Каледонии.
Алекс взглянул на Макколла, но лицо ветерана было непроницаемо.
— Мы получили контракт на высадку в Каледонии? — осторожно спросил Алекс.
— Пока нет, — ответил Грейсон, — но такая возможность существует. — Он тоже посмотрел на Макколла. — Мак? Ты скажешь Алексу?
— Нет, сэрр. Давайте сами. Я все рравно думаю, что это сумасшедшая идея.
— Мне особенно приятно слышать от моих людей такое мнение о себе и своих решениях. Мак, — с улыбкой ответил Грейсон. — Полная и абсолютная уверенность в своем командире. Ну ладно, Алекс, дело вот в чем…
И он рассказал сыну все, что произошло на Каледонии, включая арест брата Макколла Ангуса.
— Я прекрасно понимаю нежелание майора Макколла попасть в ситуацию, когда ему придется воевать против своего народа, — сказал в заключение Грейсон. — Я также понимаю, что он не сможет стоять в стороне, когда гибнут его соплеменники… в результате нашего вторжения и вмешательства в их дела. То, что я предлагаю, может, и не лучший вариант, но это хоть какая-то возможность решить его проблему, а Серому Легиону Смерти получить шанс появиться на Каледонии действительно в качестве миротворческих сил. Я посылаю Дэвиса в служебную командировку на Каледонию и хочу, чтобы ты отправился с ним.
— Сэрр, вполне может случиться, что когда вы пррибудете на Каледонию, я буду возглавлять повстанческие силы в боррьбе с этим ублюдком наместником.
— Все может быть, Мак. Но я думаю об интересах Легиона. Политическая ситуация сейчас настолько запутанна, что Легиону просто необходима правдивая информация о месте, куда его могут направить в ближайшее время. Когда мы высадимся, я хотел бы знать, кто наши друзья, а кто — враги, их сильные и слабые стороны. И мы должны получить эту информацию немедленно по прибытии, а не собирать ее по крупицам самим. Ты же прекрасно знаешь, не хуже меня, как это все происходит на деле.
— Так-то оно так. И по прравде говорря, я бы не поверрил ни одному слову такого человека, как Вил- маррт, — ответил Макколл.
— Это не будет официальной командировкой, Мак. Хотя и тайну мы из этого делать не будем. Ты поедешь как частное лицо, поможешь своим близким, посмотришь, чем ты сможешь помочь своему брату, чтобы освободить его. Но при этом ты все время будешь глядеть в оба.
— Да. Постараюсь, полковник; И все-таки это безумная идея.
— Но зачем посылать меня? — вмешался в разговор Алекс.
Грейсон пристально посмотрел на сына:
— Есть причина, почему я не могу это сделать?
Тысяча причин, хотел крикнуть Алекс, но вместо этого сжал челюсти и ничего не ответил. Он был уверен, что Элен Джамисон уже сообщила отцу о его бессонных ночах и кошмарах. В конце концов, это ее прямая обязанность как полкового медтеха. Наверняка отец знает и о его «успехах» в последнем тренировочном бою. Это входит в обязанности Артмана — сообщать полковнику о результатах тренировок.
Карлайл-младший был в замешательстве и никак не мог привести в порядок свои мысли. Он настолько потерял уверенность в себе, что сомневался, сможет ли когда-нибудь опять стать водителем робота. И еще