— А вот и не безнадежное, — торжествую­ще произнесла Холли, ткнув пальцем в точку на карте. — Смотрите, вот она!

Белинда вперилась взглядом в карту.

— Ох, да это прямо среди болот! Туда и до­роги-то нормальной нет, — она посмотрела на подруг. — Это же очень далеко!

— Да нет же, вот посмотри! — взволнован­но указала Холли на карту. — Если пройти напрямик через болота, это не так уж и дале­ко. Но придется идти пешком — на велосипе­дах там не проехать.

— Как пешком?! — вскинулась было Бе­линда, но тут же со вздохом уступила: — Лад­но уж, я на все согласна, лишь бы только вер­нуть Мелтдауна.

— Пожалуй, стоит прихватить с собой ком­пас, — сказала Холли. — У тебя есть компас, Белинда?

— У отца в столе вроде был. Пойду скажу ему, что мы собрались.

Когда Белинда вернулась в кабинет отца, тот по-прежнему держал телефонную трубку у уха. Нацарапав записку, девочка положила ее на стол, потом взяла из ящика компас и. тихонько вышла, закрыв за собой дверь. Мис­тер Хейес терпеть не мог, когда его беспокои­ли во время деловых разговоров.

— Я захвачу фотоаппарат, — крикнула Трейси, взбегая по лестнице на второй этаж.

— И на этот раз надо взять с собой что-ни­будь поесть, — сказала Белинда. — Пойду по­смотрю, что осталось от обеда.

На кухне Белинда уложила в рюкзак по­спешно сделанные сандвичи, фотоаппарат, за­писную книжку и ручку, чтобы вести запись сделанных снимков, и, наконец, компас. За­стегнув рюкзак, она воскликнула:

— Ну вот, подружки, все готово. Вперед!

Глава XI

В ТУМАНЕ СРЕДИ БОЛОТ

— Я совсем выдохлась, — простонала Белинда, когда они всего лишь поднялись до середины первого холма.

— Ты что, хочешь, чтобы мы пошли одни? — обернувшись, крикнула Трейси.

Она, как всегда, шагала далеко впереди, несмотря на то, что тащила за спиной тяже­лый рюкзак.

— Еще чего. За кого вы меня принимаете?

— За кого-то, кто не в лучшей спортивной форме, — язвительно заметила Трейси.

— По сравнению с тобой все не в луч­шей, — буркнула Белинда.

Трейси подождала, когда подруга догонит ее. Белинда раскрыла рюкзак и вынула из него сандвич.

— Это придаст мне энергии, — сказала она, откусывая огромный кусок.

Они остановились, чтобы свериться с кар­той. Перед ними под лучами солнца прости­ралась живописная долина.

— Если мы здесь возьмем левее, — указа­ла Холли на тропу, — то сможем пройти через болота коротким путем, спуститься в долину, а потом подняться на следующий холм.

— Ничего себе! Да на это уйдет уйма вре­мени! — воскликнула Белинда.

— Вовсе нет, — припустила вперед Трей­си. — Шевелитесь, черепахи!

Холли застегнула «молнию» своей непро­мокаемой куртки и с тревогой посмотрела на небо. Погода явно начинала портиться. Солнце скрылось за облаками, и жутковатый серый туман, клубясь, начал собираться как раз у вершины того самого холма, на который они собирались подняться. Холли поежилась. Она слышала много рассказов о том, как в торфя­ных болотах бесследно исчезали люди. «Ну и что? — подумала она. — Это всего лишь рассказы!» Холли распрямила плечи: с ней и ее подругами все будет хорошо. Беспокоиться не о чем — у них есть карта, компас и еда.

Не прошло и десяти минут, как первые капли дождя упали на стекла очков Белинды.

— Этого нам только не хватало! — нахму­рилась Белинда, вытирая намокшие стекла очков. — Муссон!

— Подумаешь, какие-то несколько капе­лек, — отмахнулась Трейси. — От небольшо­го дождика еще никто не умирал.

Но даже в ее словах не прозвучало обычно­го энтузиазма. Похоже, и правда, все шло к тому, что в любой момент небеса разверзнут­ся и хлынет дождь.

Члены Детективного клуба упрямо шага­ли вперед, стараясь держаться ближе друг к другу. Не прошли они и сотни метров, как их накрыло серой пеленой мелкого, плотного дождя.

У Холли появились дурные предчувствия. Волнистые холмы, выглядевшие такими при­ветливыми под ярким солнцем, вдруг показа­лись ей. зловещими и угрюмыми. Нетрудно было находить путь при свете дня, но сейчас, в тусклом полумраке, островки кустарника и вьющиеся меж них тропинки, казалось, сме­шались в запутанном лабиринте надвигаю­щейся темноты.

— Ну как же мы разглядим, куда идти? — Белинда сняла очки и вытерла их рукавом куртки.

Холли посмотрела на компас.

— Все в порядке, мы идем в правильном направлении, — в ее словах звучало больше уверенности, чем было в действительности.

Трейси схватила Холли за руку.

— Нам нельзя терять друг друга из виду, иначе мы можем потеряться.

Девочки молча продолжали двигаться впе­ред. Одежда их давно промокла, и струи дождя острыми иглами кололи их лица.

— Шерлоку Холмсу никогда не приходи­лось терпеть такое, — простонала Белинда.

— Нет, приходилось! — возразила Холли подчеркнуто бодрым голосом. — Помнишь «Собаку Баскервиллей»? Они с доктором Ватсоном провели на болотах много часов. И вы­жили, между прочим.

— Шерлок Холмс выживал при любых об­стоятельствах, — пробормотала Белинда.

— Да, и наш Детективный клуб — тоже!

Они добрались до вершины холма и нача­ли спускаться по едва заметной, узкой тропе, которая вилась в зарослях колючего вереска. Почва была настолько скользкой, что им при­ходилось держаться за руки, чтобы не упасть.

Туман стал таким плотным, что они лишь с трудом различали неясные очертания друг друга. Трейси напряженно вглядывалась в клу­бящуюся мглу.

— Ну и ну! Хоть бы это скорее кончилось! Так можно и в Чертову падь угодить!

— Чертовой пади здесь и близко нет, — уверенно заявила Холли. — Не сомневайся, я смотрела по карте.

— Допустим, мы идем в правильном на­правлении. Но сколько нам еще осталось? — спросила Белинда.

— Не знаю, — ответила подруга.

Холли уже почти жалела, что они отпра­вились сюда. Сейчас этот опасный переход че­рез болота, да еще в сильный туман, показал­ся ей невероятной глупостью.

Тропа опять пошла вверх. Внезапно послы­шался хруст, потом шорох, а затем — хлюп, хлюп — звук шагов по торфяной жиже.

Трейси вцепилась в руку Белинды. — Тс-с-с!

К ним приближался призрачный расплыв­чатый силуэт.

— Бе-е-е! — прозвучало почти рядом с ними.

Подружки расхохотались.

— С каких это пор мы начали пугаться овец? — удивилась Трейси.

Чуть дальше, впереди, был слышен шум, бегущей воды.

— Это, наверное, ручеек, — Холли доста­ла карту. — Точно, вот он. Положитесь на меня, я же классный штурман!

— Мы в это поверим, когда ты приведешь нас на место, — отозвалась Белинда.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату