— Я понимаю, Энтони. Уж вы постарайтесь.

Он ушел, покачивая головой.

Уилл ждал возвращения Элизабет после визита к Софи и боялся встретиться с ней. У него опять были только плохие новости. Агония, которую он читал на ее лице, убивала его. Его охватило чувство безнадежности. Никогда еще ему не было так плохо.

Услышав, как открылась, а потом закрылась передняя дверь, он понял, что она вернулась. Ее легкие шаги приблизились к кабинету. Прежде чем взглянуть на нее, он глотнул виски.

— Не повезло? — спросила она.

— Мне ни в чем не везет, — пробормотал он. Ему не везло с женщинами, не везло с любовью, не везло с поисками дневника. По крайней мере, того дневника, который нужен.

— Софи тоже не смогла помочь. — Элизабет села в кресло напротив него и сняла шляпку. Рыжие кудри упали ей на лоб, один локон закрыл глаз. Ему нестерпимо хотелось дотронуться до нее и осторожно отодвинуть этот локон в сторону. Но он больше не мог этого делать. Он не имел права трогать ее. Не важно, как он жаждал этого. Может быть, он никогда больше не коснется ее.

— Уилл, — начала Элизабет.

— Да.

— У Софи сегодня была леди Кантуэлл. Она сказала, что знает кое-что о моих родителях.

Уилл помрачнел.

— Почему она не сказала об этом вам?

— Она хочет, чтобы мы навестили ее вдвоем. — Элизабет взглянула на стоявшие на каминной полке часы и покачала головой. — Сегодня уже поздно. Мы должны подготовиться к балу у Холлингтонов.

— Мне кажется, нам лучше сегодня остаться дома. — У него не было никакого желания ехать на бал и делать вид, будто ему весело. Сама мысль о том, что придется танцевать с другими женщинами, когда все, чего он хотел, — это держать в объятиях Элизабет, бесила его.

— Элли и Люси будут ужасно разочарованы, если мы не поедем.

— Элизабет; мы не можем притворяться, что ничего не случилось.

— Я знаю, Уилл.

— Я по-прежнему хочу вас, — шепнул он, наклоняясь к ней.

— Я… я тоже по-прежнему хочу вас, — произнесла она едва слышно.

Он хотел сказать ей, что любит ее, прижать к себе и всю ночь не отпускать от себя. Он хотел проснуться утром, не выпуская ее из объятий. Но это было невозможно.

Какое-то время он, не двигаясь, смотрел в ее зеленые глаза, в которых стояли слезы. Он утонул в их глубине. Меньше всего ему хотелось ехать, на этот чертов бал.

— Тогда нам пора готовиться к балу, — услышал он свой голос.

Она смахнула слезу и кивнула:

— Да.

Он медленно встал и протянул ей руку.

— Элизабет, — произнес он. Он должен сказать ей.

— Не надо, Уилл.

— Не надо что?

— Не надо ничего говорить. Я не в силах больше слышать об этом. Завтра мы поедем к леди Кантуэлл… и, может быть, этот ад закончится.

— Или только начнется, — прошептал он.

Элизабет смотрела на танцующих Элли и Люси, и ею овладело уныние. Ей не нужен был этот бал, она поехала из-за молодых женщин. Ее близкие подруги не выезжали, Уилл был в карточной комнате, и Элизабет чувствовала себя совершенно одинокой.

— Хотите потанцевать?

Элизабет обернулась и увидела Сомертона. Она так задумалась, что не услышала тихих шагов этого дьявола.

— Спасибо, нет, — честно сказала Элизабет.

— Это могло бы улучшить вам настроение.

Она всмотрелась в его лицо:

— Что вы хотите этим сказать?

— Я слышал разговоры. Сам я им не верю… — Он понизил голос до шепота.

Элизабет прижалась к колонне, у нее ослабли ноги. Он никак не мог знать… если только Уилл не поговорил с ним.

— Что именно вы слышали?

Он улыбнулся:

— Маленькая птичка сказала мне, что у вас есть брат.

— Какая птичка рассказала вам об этом?

— Та, которая не хочет, чтобы вам причинили боль. — Сомертон смотрел на танцующих. — Как и я.

— Я не верю вам, лорд Сомертон.

Он расплылся в улыбке:

— Я бы тоже не доверял мне. Но я в состоянии помочь вам и умею хранить секреты.

— Чем вы можете помочь мне? — тихо спросила она и тут же осмотрелась, не обратили ли на них внимание.

— Когда у вас день рождения?

— Мой день рождения? — удивилась она.

— Мне нужно знать, пусть приблизительно, месяц, когда вы были зачаты. Тогда я смогу узнать, где были ваши родители в это время. Я смогу узнать, был ли его отец в соответствующий отрезок времени в том же месте.

— О, в этом есть смысл. Я родилась 20 апреля 1791 года. И как говорила моя мать, в положенный срок.

— Где?

— В Кендале.

— Очень хорошо, — кивнул он. — Может быть, потанцуем?

— Нет, благодарю вас.

— Как хотите. Когда я что-нибудь узнаю, дам вам знать. — Сомертон отошел и исчез в толпе.

Какой странный человек, подумала она. Оглядев зал, она нашла глазами Уилла, который с хмурым видом шел к ней.

— Что хотел от вас Сомертон? — подойдя, спросил он.

— Вам это должно быть известно, — ответила Элизабет недовольным тоном. Ей не понравилось, что Уилл обратился к Сомертону, не посоветовавшись с ней.

— Откуда я могу это знать?

— Вы рассказали ему, что произошло. Он подходил ко мне, чтобы задать несколько вопросов, сказал, что, сможет помочь.

Уилл удивился и провел рукой по волосам.

— Элизабет, я ничего не говорил Сомертону.

— Откуда же он узнал? Я ему не говорила.

— Но вы говорили со своей подругой Софи.

Элизабет посмотрела на него и покачала головой:

— Они даже не знают друг друга. Может быть, леди Кантуэлл услышала что-то, когда мы с Софи обсуждали ситуацию, и рассказала Сомертону.

— Может быть, — протянул Уилл. — И что сказал Сомертон?

Элизабет передала ему содержание разговора.

— Как вы думаете, он сможет узнать что-нибудь?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×