— Бабочки всегда свободны, господин адвокат, и я — как они, — его губы искривились в странной улыбке. — Этот развод вернул мне крылья. Я свободен, — он довольно потянулся.

Она сидела неподвижно, внимательно глядя на него.

— Ты имеешь в виду, что не собираешься оспаривать решение суда, не собираешься возвращать себе свое имущество? — ее рот слегка приоткрылся от удивления.

— Именно так, — он выпрямился, обнял ее за плечи и нежно поцеловал в губы.

— Ты классно сработала! — иронично заметил он. — Ты не только отняла у меня почти все, что я заработал за свою жизнь. Ты еще и осчастливила меня этим! Ты вернула мне свободу! — он отодвинулся, его глаза улыбались. — По-моему, все отлично. Шарлотта получила то, что хотела, твое доброе имя остается незапятнанным, а я… у меня есть моя свобода. Я свободен и могу любить тебя, и ты свободна и можешь любить меня. Не думаю, что хотел бы рисковать своим нынешним положением, — он доверительно усмехнулся. — А ты как думаешь?

Блаэр лишь тихо спросила:

— Ты изменил свое решение из-за меня, Митч?

Его улыбка медленно исчезла.

— Частично, — после паузы произнес он, — а также из-за себя самого, — сказал он, а через секунду добавил: — И даже из-за Шарлотты. Я не хочу мстить ей. Я не имею ни малейшего представления, почему она так поступила. Ведь я много раз предлагал ей развестись. Но она всегда повторяла, что никогда не отпустит меня, — тихо сказал он. — Я не знаю, зачем она потратила столько времени, чтобы в итоге сделать то, что сделала. Но я уверен, что она все просчитала, — он снова улыбнулся. — Не уверен, правда, что ее расчет в данном случае оказался верным.

Неожиданно для себя самой Блаэр спросила:

— А что же все-таки произошло между вами, Митч? Когда ты разлюбил ее? Что было не так? — В этот момент она не чувствовала себя связанной какими-то адвокатскими обязательствами, не чувствовала, что, желая знать правду, нарушает клятву. Наконец-то она смогла задать те вопросы, которые волновали ее с момента их первой встречи.

В его глазах появилось страдание, он смотрел на Блаэр как-то измученно.

— Как ты думаешь, не стоит ли нам выпить чего-нибудь перед тем, как я отвечу на все твои вопросы? — воскликнул он, стараясь говорить весело, но вышло это как-то грустно.

— А что ты хочешь? Кофе или что-нибудь покрепче?

— Э-э-э… что-нибудь покрепче.

— У меня есть только вино. Сойдет?

Он кивнул:

— Плесни мне в стаканчик.

Блаэр изучающе посмотрела на него и сказала:

— Если тебе неприятно обсуждать это, может быть, не надо?

Он покачал головой.

— Нет, я думаю, надо, — он невыразительно улыбнулся. — Да, сойдет и обычный бокал.

Ей вдруг стало стыдно, что она опять портит ему настроение. Блаэр поднялась с дивана, наполнила два бокала белым вином. Затем медленно вернулась и вложила один в его протянутую руку.

— На самом деле, Митч, нам не обязательно возвращаться в прошлое.

Он тяжело вздохнул:

— Ну, один раз вернуться не страшно. Для того чтобы спокойно идти дальше. Я думаю, тебе будет интересно узнать, каким я был идиотом, когда решил жениться на ней, — сделав небольшой глоток, он пожал плечами и продолжал: — Она была очень красивой женщиной, да она и сейчас ничего себе, как ты, наверное, успела заметить, и я как дурак влюбился в нее. Поженились мы десять лет назад в Эль-Пасо, в Техасе. Мы же оба коренные техасцы. А вскоре после женитьбы я открыл бизнес здесь, и, конечно же, мы переехали сюда. Прошло несколько лет, прежде чем мое положение упрочилось. Я вкалывал с рассвета до заката, иногда вообще не спал. В первый же год мы купили небольшой домик недалеко отсюда, а через три — переехали в более шикарный. Дела у меня шли все лучше, я зарабатывал кучу денег, и в финансовом смысле у нас все было о'кей. В то время мне было двадцать пять, прошло три года, как я закончил колледж, и, как уже сказал, у меня было собственное дело. Мне хотелось иметь настоящую семью, — он остановился и сделал длинный глоток. — У всех наших соседей были дети, — он усмехнулся, и в его усмешке было много горечи. — Одно дело не хотеть детей, Блаэр, но совсем другое — обнаружить однажды, что ты никогда не сможешь иметь собственного малыша, никогда!

Блаэр была поражена:

— Шарлотта не могла иметь детей? — спросила она шепотом.

Митч поморщился и кивнул.

— Да, — он взмахнул рукой. — Что я могу сказать? Это было потрясением для нас обоих.

— Митч, — пробормотала она, — тебе не обязательно продолжа…

— Нет, — его голос звучал резко и взволнованно. — Обязательно! Ты должна знать, Блаэр. Ты каждый день слушаешь только то, что твои клиенты хотят внушить тебе. Они никогда не говорят всей правды. То, что Шарлотта не могла иметь детей, медленно подтачивало наши отношения. Наш брак пошел трещинами, как глина в пустыне. С этой точки зрения, это был конец. И спустя несколько месяцев у Шарлотты появился первый любовник, — он грустно улыбнулся. — Первый из множества.

Она безмолвно смотрела на него в оцепенении. Наконец, она прошептала:

— Пожалуйста, не говори больше ничего, Митч. Пожалуйста!

Он взглянул на нее, его глаза сузились.

— Я скажу все. Надо досказать.

— Но, пойми, тебе не обязательно делать это.

Он явно понял это по-своему, ибо ответил твердо:

— Я сейчас доскажу. Наш брак закончился шесть лет и дюжину любовников назад, — его тон постепенно смягчался, а речь замедлялась. — Но вот странное дело: чем больше она изменяла мне, тем еще более безумно ревнивой становилась сама. Совсем не так, как, казалось, должно было быть. А мне просто стало наплевать на все. Я мечтал только об одном — вырваться на свободу… Просто невероятно, как люди, недавно еще любившие друг друга, могут испортить друг другу жизнь… Может быть, надо выкинуть из свадебных церемоний все клятвы насчет заботы о супруге, потому что если ее нет, то нет ничего. И кому этого не знать, как не тебе?

— Митч, прекрати! — закричала она. — Ты причиняешь боль и себе и мне!

Он мрачно улыбнулся, пристально изучая ее лицо. Затем наклонился, обнял и прошептал в затылок:

— Все в порядке, дорогая. Видишь ли, я много раз думал: что я сделал не так? Почему все так случилось? И только недавно понял, что ничего не мог изменить.

Она отодвинулась и коснулась пальцами его губ.

— Как жаль, что она не любила тебя! Ведь если бы она нуждалась в твоей любви, то могла бы получить всю ее, до конца. Часть твоей жизни закончилась. Теперь пришла моя очередь, — и, глядя на него, она осознала, что ее время на самом деле пришло. Она нуждалась в нем, нуждалась так сильно, что чувствовала даже физическую боль.

Впервые она могла спокойно думать об их взаимоотношениях. Тревожные мысли были где-то далеко. Наконец-то она могла отбросить прошлое с его бесконечными вопросами. Не на все у нее имелись ответы, но одно Блаэр знала твердо — она хотела его любви, и больше ничего. Протянув руку, она нежно коснулась его щеки.

— Митч, — прошептала она, пододвигаясь ближе. — Все позади. Оставим прошлое в покое. Давай начнем все заново — ее губы приблизились к его губам, и она нежно поцеловала их, улыбнувшись.

— Ты действительно хочешь этого? — спросил он.

— Конечно. Я никогда не хотела ничего так сильно, — она заглянула в его глаза, будто стараясь понять, что же творится в его душе.

— Хорошо, если так, давай сделаем все по правилам. Давай поженимся.

От такого неожиданного поворота у нее пропал дар речи.

Вы читаете Эхо давней любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату