чертов доктор! Да мыслимо ли – выбраться в темноте из дома и всадить в Чайку эту стрелу!
Еще один урок им всем: нельзя недооценивать тех, кто загнан в угол. Больше он в жизни не допустит такой оплошности.
Альбатрос остановился, поднес к глазам видеоискатель и поймал в него пристань.
Сердце его радостно забилось – они еще были там, в этой надувной лодке. Драммонд возился с мотором.
Альбатрос бросился к озеру.
Из темноты ветер донес до него урчание мотора. Альбатрос повернул налево, пересек газон, соображая, что Драммонд наверняка направит лодку в сторону Шасты и Реддинга. Так что скоро он будет у Альбатроса на мушке.
Пробежав по лужайке несколько ярдов, Альбатрос опустился на колено и вскинул винтовку. Оптический прибор ночного видения выхватил из темноты ночи лодку. Изображение было зеленым, словно лодка плыла не по воде, а под водой.
Альбатрос поймал в оптический прицел голову Драммонда и улыбнулся, затем медленно перевел винтовку на голову девушки. Палец его лег на спусковой крючок.
– Ну что ж, вперед! – буркнул он себе под нос.
И сделал десять бесшумных выстрелов.
Драммонд постепенно прибавлял скорость. Он развернул покачивающуюся на волнах лодку против ветра, и легкое суденышко понеслось вперед. Пол очень любил эту надувную лодку. Она показывала чудеса маневренности и с большой точностью могла остановиться в любом месте. Встречный ветер был ей не помеха.
Прикинув, что они отошли от берега уже ярдов на сто и вокруг чистая, без веток и прочего мусора вода, Драммонд повернул налево, направил лодку параллельно берегу и прибавил скорость. Корма то погружалась в воду, то вздымалась вверх. Карен так подбрасывало, что она едва успевала хвататься за поручни.
И вдруг... произошло нечто странное. Лодка словно развалилась под ними. Собственно, лодки не стало. Пол и Карен каким-то невероятным образом оказались плывущими на днище из клееной фанеры. Выпуклые бортики лодки превратились в куски изодранной резины, настил захлестывало водой, тяжесть мотора тянула его вниз. Пол и Карен, чудом удерживаясь на остатках настила, крутились на месте то погружаясь в ледяную воду, то выскакивая из нее.
Надувные непромокаемые костюмы быстро выбросили их на поверхность.
Драммонд заметил руку Карен, судорожно бившую по воде, и схватил ее:
– Все хорошо... хорошо... только без паники.
Карен выплюнула воду и откашлялась:
– Я... не паникую... Я... плыву...
– С тобой все в порядке?.. Ты не ушиблась?..
– Нет. Но, ради Бога, скажи мне, что случилось.
Над водой разнесся иронический голос Перегрина:
– Прием, Номер один, пора.
У Драммонда перехватило дыхание:
– Все-таки им удалось!
– Они нас видят! Но ведь я их не вижу! Как им это удается?
– Не спрашивай. Поплыли, они смогут догнать нас только на шлюпке.
Подгоняемые ветром, они наконец с трудом выбрались на берег. Их уже поджидали трое. У двоих были винтовки с глушителями и прибор ночного видения. Теперь Драммонд сообразил, как была потоплена надувная лодка и как бандиты разглядели их в темноте.
Драммонд встретился взглядом с ухмыляющимся негром.
– Полагаю, вы и есть Перегрин?
Улыбка Перегрина стала еще шире.
– А вы, полагаю, доктор Левингстон? – Он протянул левую руку: – Давай пленку, док.
– У меня ее нет.
Улыбка исчезла с лица Перегрина.
– Для такого случая существуют два способа обращения: суровый и нежный. Какой из них вы предпочитаете?
– Любой, но пленки у меня нет.
– Ну что ж. – Перегрин вздохнул. – Тогда – суровый.
Он выставил вперед правую руку с 'тазером' и выстрелил Драммонду прямо в лицо.
Две иголки вонзились в левую щеку Драммонда, цепь замкнулась, ток в двадцать тысяч вольт пронизал все существо Драммонда.
Нервная система Драммонда была полностью поражена.
Он пришел в себя на полу в кухне дома на озере Лох-Линне, отчетливо осознавая, что никогда не