то,1820Пример Эгиста [96] пусть возьмет,Он правду знал на этот счет:Гони любовь, покой гоня [97].И тот безумец для меня,Кто хочет, пребывая праздным,Утехам предаваясь разным,Добиться у любви отставки.По кто о смерти иль удавкеМечтает для нее, иль пленеХотя б – тот откажись от лени.1830Есть поговорка: где досугПолней, там злей любви недуг.Любовь, чтоб мучился Гильем,Влечет его к себе ничем:Мол, пусть не видя насладиться.Хотел бы он найти провидца,Чтоб предсказал, что ждет его.Но и не хочет он того,Желая приключенья прежде,Ибо в уверенной надежде1840Не та же сладость, что в мечтах,В свершенье коих вмешан страх.Едва заря сменила тьму,Гильем, когда еще к немуПридти с побудкой не успели,Встал, чтобы дня не ждать в постели.Все вкруг коней, меж тем, хлопочут,Седлают и вьюки торочат,Уж можно трогаться в дорогу,Но в церковь помолиться богу1850Идет Гильем и молит так:«Мне уделите ваших благ,Господь, от злых избавьте ковИ на ночь приготовьте кров».Вернувшись, видит он, что свитаЖарким позавтракать досытаРешила, хлебом и вином.Хозяин принимает в немУчастье: пусть без проволочекВозьмет чего-нибудь кусочек.1860Гильем в ответ: «За завтрак сестьНет времени, не стану есть.Они же молоды, едаНеобходима им – стыдаТут, кстати, нет – в начале дня».И первым, вспрыгнув на коня,Он отправляется в дорогу.Оруженосцам на подмогуСпешит хозяин: в седла онПодсаживает их; вдогон1870Они за господином мчатся.Никто так рано повстречатьсяИм у заставы городскойНе мог, кто знал бы, на какойПроселок иль большак свернуть,Но, впрочем, им известен путь,Поскольку прежде проезжали.Гильем в мечтах, но не в печали -Ведь от бесед избавлен он.К полудню прибыли в Бурбон,1880Он ищет лучшую средь местныхГостиницу и самых честныхХозяев: что честнее нет,Чем Пейре Ги, – любой соседЕму внушает; все хвалилиИ нрав жены его, Бельпили.Ему показывают дом,Тот, не найти изъяна в ком,Их, на крыльце у двери сидя,Встречает, но встает при виде1890Гильема с вежливым приветом.«Сеньор, – тот молвит, – в доме этомЯ б разместился, если можно:Средь граждан нет – коль мне неложноСказали – равных ни слуги,Ни рыцаря сеньору Ги».– «Сеньор, болтают что невесть,Но, уверяю, надоестьНе может вам, здесь захотиВ теченье лет хоть десяти1900Вы жить; у вас в распоряженьеОтныне эти помещенья,Гостиницы, конюшни – тутНайдет сто рыцарей приют».Спасибо; въедет он чуть позже.Все на Рамбергу [98] непохожеВ хозяйке: тонкость, нежный лик,Радушье; легок ей языкФламандский, также как бургундский,Бретонский, также как французский.1910Она, увидев, сколь достоинГильем, пригож, изящен, строен,Спросила, кто сей господин,Как звать его. Тогда одинИз свиты ей ответил прямо:«Гильемом благородным, дама».– «Добро пожаловать, сеньор,Возросший быстро! До сих порНикто не видел в мире целом,Чтоб юный был столь крепок телом.1920Блаженна мать, которой онРожден и вскормлен и взращен!Поесть успели вы едва ли,Все, между тем, готово в зале.Хозяин обещал вот-вотПридти, обед давно уж ждет.И вы, и мы – все будем сыты,Будь с вами даже больше свиты.Мы ставим для любой особы,Прибывшей к нам, условье, чтобы1930Не связывать: пускай пробудетЗдесь день, а дальше – как рассудит».– «Обычай здешний, – молвит он, - Я чту; исполню, как закон,Любое ваше изволенье».– «Спасибо. Ждет вас омовенье».Вот свита лошадей ввелаВ конюшни, сбрую заперла,Ключи с собою унеся.Удобно разместилась вся1940Компания; их кормят, поят,Хозяин их доверья стоит.Теперь – любовь! Ведь запертаС Гильемом рядом в башне та,Что в сердце заперта его,Хоть долго ей не знать того,Плененной, но и взявшей в пленЕго, кто с радостью взаменВозможность созерцать нашелС той самой точки, где за стол1950Он был посажен, – башню с ней.Он ест, но алчет лишь сильнейЗа сердцем вслед туда попасть.Что ненасытна эта страсть,Ненаполнима сердца бездна,Тем, кто желанья полн, известно,Особо ж, коль достичь отрадыЛюбовной не дают преграды.После обеда руки моетГильем и ждет, когда устроит1960Ему тех самых ванн показХозяин. «Эта вам как разИ та, – тот начал, – все равно».Интересует лишь одноГильема: положенье окон -Чтоб ясно башню видеть мог онИз них, фламенкину тюрьму.Одна из комнат – по нему:«Вот эта – лучшая бесспорно.Здесь и уютно, и просторно».1970Хозяин молвит: «В добрый час!Никто не потревожит васВ приюте этом, здесь вольготно.Снимал и граф Рауль [99] охотноЕго, как приезжал в Бурбон,Но здесь давно уж не был он -Сеньор мой, прежде славный, крутоВдруг изменился: с той минутыНи разу он, как стал женат,Ни шлема не носил, ни лат,1980Ему и слава надоела,И жизнь; вы, верно, в курсе дела».– «Да-да, я слышал от кого-то,Но это не моя забота.Болезнь меня, к несчастью, гложет,И коль никто мне не поможет,Как поступить, не знаю сам».– «Сеньор, здесь будет все по вам. -Сказал хозяин. – Бог любовьюВас не оставит и здоровье1990Вернет. Не спорьте вы со мной.Здесь не бывало, чтоб больнойХворь после ванн не превозмог.Коль он тут пробыл должный срок».В жилище чисто, снабженоНеобходимым всем оно:Помимо печки и постелиПредметы есть для всякой цели.Гильем велит перетаскатьСюда и запереть всю кладь;2000Хозяин скромен и воспитанИ потому уйти спешит он.Тут, вызвав свиту, повелелОстерегаться низких делГильем и строго наказал имНе выдавать намеком малым,Кто он, – придумав немудреноСказать, что он из Безансона [100].Не из- под палки по приказуСправляли службу чтоб, но сразу;2010Чтоб провиант был обеспечен;Чтоб каждый был другим привечен;И все, кто господа, кто слуги,Забыли в мыслях друг о друге,Ибо с хозяином сидятТеперь; чтоб не стеснялись тратНа рацион разнообразный;Чтоб соблюдали куртуазныйМанер в служении примерномИ обрели служеньем верным2020Друзей и мзду, и всем виднаТем самым стала их цена:«Служа себе, служите мне».– «Сеньор, мы вам верны вполне».В послепасхальную субботуВсех, кто любовную заботуЗабыл, в
Вы читаете Фламенка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×