вполне.Причем, рукою левой тронувГильема правую, законовЛюбви не преступила, жестаНе выдав; и, пройдя на место,Садится, чтобы скрыть волненье,Ибо в душе ее смятеньеВеликое, тоска и страх:5730Ее любовь теперь в рукахОсобы, столь ей непонятной;Но все узнает, на попятныйКоль не пойдет, – причем ей правдаОткроется не позже завтра.Гильем, как услыхал по мне,Так рассмеялся в глубинеДуши, столь был необычаенВкус радости. К ночи хозяинДвум из помощников велит:5740«Бароны, ваннам должный видПридайте: вымойте снаружиИ изнутри; пора, к тому же,Слить воду – свежая водаПусть будет налита тудаДо нужной метки: выбран дамойИз дней быть может близкий самый».Гильем ничем не показал,Что слышал это, хоть и знал,Что те ради него придут5750И будет Арчимбаут надутЖеной, да так, что слушать жалобНе станут: шутка, что сыграла бОна, была бы такова,Чтоб повод дать для хвастовстваШутнице. Утром в среду, плача,Фламенка поднялась, тем паче,Что провела всю ночь без сна,И мужа позвала она,Сдержав стенания и вздохи:5760«Ах, ночью были вовсе плохиДела. Пойдемте, дайте руку,Недолго вам терпеть докуку,Освобожу вас вскоре – слабоМое здоровье, предпочла быСмерть этой жизни, полной мук!Но знайте: если мой недугНе переборет эта ванна,То упаду я бездыханна».– «Не бойтесь, дама, не умрете,5770Примите ванну вы в расчетеНа лучшее, в себя поверьте,Забудьте даже мысль о смерти».По мненью двух ее служанок,Уже одетых спозаранок,Пуститься было б в самый разВ путь, как решили, сей же час.Берут тазы и притираньеИ все, что пригодится в ванне.А муж-то! голова была5780У н'Арчимбаута, как метла:Что ни вихор, то укорочен,Покрашен черным и всклокочен.Из башни, на себя же зол,Жену он за руку повел -Куда? – влюбленному навстречу:Нет толку в ревности, замечу.Проверка каждого углаНичем ему не помогла,Поскольку был заметен лаз5790Не более, чем в прошлый раз.Он дверку в ванну не преминулЗакрыть и ключ немедля вынул.Но не дремали и девицы,Меж стен, чтоб изнутри закрыться,Уладив поперечный брус,Как ни тяжел для них был груз.О предстоящем вспомнив деле,Враз друг на дружку погляделиОни, сказав: «Ну, что теперь? 5800Через какую может дверьЯвиться тот, кто озадачилНас тем, что встречу здесь назначил?»– «Не знаю, – им Фламенка, – нетТого каких-либо примет,Что отнести могла б я к плану.Но раздеваться все ж не стану -Не ради ванн мы здесь торчим,А ради разговора с ним».И так, безмолвно и угрюмо,5810Стоят; вдруг каждая, от шума,Донесшегося из угла,Встревожась, тотчас поняла,Что гость, сперва их озаботив,Явился все ж; никто не против,Но тронуть захотелось всемДруг дружку: сияв плиту, ГильемВставал, словно из пола рос.Коль кто-то мне задаст вопрос,Как вышел и с каким он видом5820Пред ними встал, – того не выдам.В руке он нес свечу; у сшитойИз реймсской ткани знаменитойРубашки тонкой и штановПокрой изящный был и шов;Плащ, дорогим блиставший шелком,Был скроен и присборен с толкомИ сужен впродоль края ткани;Затянутая же на станеТесьма тугого ремешка5830Шла кверху до воротника.Чулки сидели ладно, редкойЦветочков вышитых расцветкойПопав всему наряду в тон, -Как будто в них родился он.Он не затем явился в шляпеЛьняной, обшитой шелком в крапе,Чтобы была тонзура скрыта, -Но обеспечена защитаВолос от известковой пыли.5840Хотя цвета Амора былиБледны, но виду не во вред,Природный оттеняя цвет:Красу лишь выделяли тени.Он стал пред дамой на колени:«Будь тем, кто создал вас, но вамНе создал равных среди дамНи в вежестве, ни в красоте,Помилованы вы и те,Кто с вами!» – и, земной поклон5850Кладя, Фламенку слышит он:«Сеньор, пусть Тот, кто чужд обмана,Ваш здесь вожатый в охрана,Спасет вас, удовлетворивЖеланья вашего порыв».– «О дама, все, чего охотаМне, мысль моя, моя заботаСуть вы: как дар хочу отдать яСебя вам; в вашем же принятьеЕго – желаний всех конец».5860– «Сеньор, мне быть судил творецБлиз вас: не скажете теперь -Раз я пришла, – что без потерьСо мной расстаться бы могли вы.Вы столь прекрасны и учтивы,Столь тонко к цели шли и здраво,Что ваша страсть, на сердце правоИмея, им давно владела,Теперь сюда пришло и телоВас тешить множеством услад».5870В ее объятиях он сжат,Она, целуя, ласки множит.Эн Арчимбаут, коль хочет, можетИдти под ясень в хоровод [186] -Не думаю, что предпочтетФламенка позабыть о друге.Объятия Гильема туги;Моим друзьям прошу я богаПока дать радости немногоТакой, как этим дал двоим.5880Гильем уверен, что любим:«О дама, если вы согласны,То ходом, сделанным негласноНарочно для меня и васИ скрытом от шпионских глаз,Могли бы в комнату пойти мы,Откуда я неутомимоГляжу на башню с неких пор».– «Как вам угодно, мой сеньор.Пойду я по своей охоте5890За вами, зная, что вернетеОбратно целой и здоровой.В час добрый! путь откройте новый!»Гильему первому идти.Темно им не было в пути,Ибо давали свет огниСвечей. И к выходу они,Придя скорей, чем ожидали,В роскошной оказались зале:Подбор на ложах покрывал5900Такой, что королю пристал,Пол устлан камышом, обои,Ковры и многое другое.Прошли на низкой сесть постели.Алис и Маргарита селиСреди подушек на полу:Гильем им воздает хвалуИ милостью ответить просит.«К чему, – Фламенка произносит, -Друг милый, вам просить об этом?5910Обязаны вы их советамИ такту тем, что не должноИз наслаждений ни одноМинуть вас». Поблагодарив их,Вступает он на путь учтивыхУхаживаний и бесед:«О нежная, немалый вредВы причинили мне, но нынеМы вместе, жалоб нет в помине.Не знаете, что за сеньор5920Пред вами, вам открыл АморЛишь то, что искренно он предан».– «Но мной характер ваш изведан:Что благородны вы и знатныИ рыцарь, было мне понятно -Вы стали другом мне; будь выНезнатны, вникнуть в суть молвыО даме – были б неспособны».Гильем ей рассказал подробно,Кто он такой и путь свой весь5930И как повел себя он здесьСо дня прибытия в Бурбон.Она же, услыхав, кто он,Всем сердцем так повеселела,Что отдалась любви всецело,Приникла к шее, обняла,Забыла все,