отдавВам то, на что у вас нет прав.Но об избравших рас не спорю -Что толку предаваться горю,Нам причиненному людьми».Тут больше тридцати восьмиОруженосцев оседлали780Коней, эмблемы к ним вначалеИ колокольцы прикрепив.К турниру прозвучал призыв.Окончен бал, что лишь однаждыУвидеть удается; каждыйОруженосцу снаряженьеВелит нести без промедленья.А дамы не бегут украдкой,Но с милой сдержанной повадкойИдут в веселой череде790К окну взглянуть на сцену, гдеСойдутся рыцари в бою,Чтоб им явить любовь свою.Хоть н'Арчимбауту то непросто,Он девять сотен девяностоСемь пеших рыцарей направилК двору и королю представил:На всех чулки из шелка в розах.И пожеланьем: чтобы слез ихЛишь плен любви отныне стоил, - 800Король, как даром, удостоил,А королева одарилаИх тем, что то же повторила.В тот день в доспехах был король -Носивших их достойно стольТроих бы не нашлось, даюВам слово; был к его копьюРукав, не знаю чей, привязан [70];Вид королевой не показан,Что огорчилась, хоть рукав810Был вывешен не для забав,А как любовный явно знак.Но про себя сказала так,Что, чей то дар, узнай она,Заплатит дама ей сполна, -Сей дар одну лишь не порочит [71].Как быть, Фламенку сердце прочитВ дарительницы рукава.Хоть королева неправа,Дать н'Арчимбауту знак велела,820Что у нее к нему есть дело.И вот уж он пред ней стоит,При нем копье его и щит.Значок, турнирному бойцуВручаемый, ему к лицу.Приблизясь к королеве, онВмиг спешился, его поклонС приветствием учтивым слит.Взяв за руку, она велитЕму садиться у окна:830«Я, – молвя, – н'Арчимбаут, больна.Коль не дадите вы совета,Беду лишь усугубит это».Он говорит: «Дай вам господьСтраданья ваши побороть».Жест делает она такой,Чтоб тронуть правою рукойФламенку, так как у окнаСидела рядом с ней она:«Нельзя ль с эн Арчимбаутом мне840Поговорить наедине?»Та ей в ответ, беды не чуя:«Того же, что и вы, хочу я».Близ окон, где сидят они,Графиня де Невер в тениПод пальмами стоит укромной.Но от волос ее не темныйСтруится блеск, а ярче злата,Вот чем была она богата.Фламенка приступает к ней,850Предпринимая без затейБеседы вежливой попытку,Подушкой подложив накидку,Чтоб дальше был обзор и ширеРистаний славных на турнире.А королева в тот же миг,К эн Арчимбауту скорбный ликПоднявши, молвит: «Милый друг,Не муж ли на меня недугНаслал, нося открыто знак860Любви? По поступивши так,Он напоказ не только мною -И вами пренебрег, не скрою».Эн Арчимбаут увидел сразу,Что ко Фламенке эту фразуОна относит, мол, рукавДан ею. Эту мысль поняв,Ответил словом он таким:«Клянусь вам тем, кто столь любим,То не бесчестья знак греховный,870Но символ радости любовной:Долг исполняет наш король -Мне б так! Но где велела рольЛишь радость показать ему,Хотел бы я любовь саму.Он видит в том лишь развлеченье».– «Понадобится утешеньеВам это, н'Арчимбаут, скорей,Чем пролетит пятнадцать дней».– «Не вмешивайте ревность в дело,880Без повода и неумело».Не поднимая головы,Она в ответ: «Ревнивым выВсе ж станете, бог нас рассудит.Тем более, причина будет».– «К чему мне наставленья эти?Подобные я знаю сети,Наш бесполезен разговор».Тут к ним жонглер спешит: «Сеньор,Король наш препоясать хочет890Мечом [72] – и дела не отсрочит -Тибаута, графа де Блуа [73].Тибаута просьба такова,Чтоб вы стояли близ него,Когда начнется торжество».Эн Арчимбаут кладет поклон,Не выказав, сколь угнетен,Чтоб до красотки не дошло.Ах, грех какой, какое зло!И королевы то вина,900Что н'Арчимбаут лишится сна,Покоя обрести не сможет,Что сердце злая боль изгложет,И не вернуть ничем здоровья,Как лишь лечением любовью.Увы, настудит исцеленье,Коль подтвердятся подозренья.Едва пред королем встал он,Как граф Тибаут был посвященИ с ним четыреста – они910Все были из его родни.Дон Арчимбаут, скорбя, ушелОт королевы, столь тяжелБыл новости зловредной гнет.Оруженосца он зовет:«Вели звонить к вечерне; нуженНам времени запас – на ужинКороль пойдет лишь после храма».Но к окнам сшедшиеся дамы,Желавшие, чтоб без заминки920Шли рыцарские поединки, -В крик, услыхав колокола:«Еще часов не подошлаПора [74], а тут вечерня уж!Пусть ту из нас оставит муж,Кто в храм пойдет в такую рань,Оставив рыцарскую брань!»Но тут король прошел, явивСколь нравом добр он и учтив,Туда, Фламенка где стояла,930И вышел вместе с ней из зала.Бароны поспешили вслед;Избрали темой для беседЛюбовь все кавалеры, в храмСопровождая милых дам.Хор службу спел на голоса,Король немедля поднялся.Расположенье вновь своеК Фламенке показав, ееВзял, по обыкновенью, руку,940Чем отягчил супруги муку,И н'Арчимбаут был раздражен,Хоть виду и не подал он.Вот ужин. В сотах ли пчелиных,Во фруктах, в пирожках ли, в винах,В жарком – ни в чем нехватки нет.Фиалки, свежих роз букет,Для охлажденья лед к винуИ снег – чтоб не мешало сну.Пора и отдохнуть – устав950От всех сегодняшних забав,В преддверье завтрашних событий.С утра, продолжить разрешите,Вдоль улиц скачут новичкиИз рыцарей, надев значки.Пришпоривает всяк коня,В лад колокольцами звеня.От этой суеты растетКруг н'арчимбаутовых забот,А сердце так тоска спирает,960Что он решил, что умирает.Отбросить подозренья хочетИ королеву лишь порочитЗа то, что смутная тревогаВ него вселилась без предлога.Беду искусно он таит,Всем вход в казну его открыт,Ею даяния щедры,Он счастлив, коль берут дары.Семнадцать дней и больше длился970Прием, никто бы не решилсяОпределить: из этих днейВсех интересней и пышнейИ всех радушней был который.Могущественные сеньорыДивились, сколь запас богатБыл у хозяина для трат.Лишь на двадцатый день дворецКороль покинул наконец - Знать, королева не желала980На месяц продолженья балаВ уверенности, что влюбленСерьезно во Фламенку он.А он любил ее не страстью -Он мнил, что радуется счастью,Пожатье ли увидев рук,Лобзанье ли, ее
Вы читаете Фламенка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×