Эта затея глупая и опасная. Кажется, вы собираетесь сломать себе шею?

– Девчонка, да что ты понимаешь? – поставил ее на место Риордан, Медфорд вздрогнула и отшатнулась, словно получила пощечину.

– Мы же не хотели приходить сюда! – с прежней решимостью настаивала она.

– Никто и не собирается прыгать, хотя здесь нет ничего особенного, – не сдавался Риордан.

Пфеффер и Гарсия дружно поддакнули: никому из них не хотелось выглядеть трусом ни в глазах девочек, ни в глазах Риордана.

Риордан, самый старший из всех, ухмыльнувшись, повернулся к Дэвиду:

– Ну!

Дэвид еще раз посмотрел на расщелину и съежился от страха и холода. Может Медфорд права? Может, все это, действительно, глупо?

– Я передумал, – тихо произнес он. – Я не стану прыгать.

– Не станешь? Что с тобой, цыпленок? – насмешливо спросил Риордан.

Дэвид почувствовал, как покраснели его щеки. Втянув голову в плечи, он до ушей поднял воротник своей парки.

– Вот что значит, когда у человека нет отца, – рассмеялся Риордан.

Услышав эти слова, Дэвид застыл на месте. Он ощутил на себе взгляды остальных ребят. В который раз Дэвиду напоминали, что он единственный ребенок во всей колонии, родившийся без мужчины.

Прижав руки к груди, Риордан взглядом пригласил Дэвида перепрыгнуть через пропасть. Казалось, выбора уже не оставалось. Когда он сможет показать, что он настоящий человек, хоть и является полусиротой? Дэвид должен доказать, что он мужчина, что он стал таким и без отца, что он уже многое умеет в свои десять лет.

– Ладно, – собравшись с духом, тихо прошептал мальчик, – Я сделаю это, но только после всех. Вряд ли первым прыгнул бы Риордан, такое было просто невозможно представить. Он стал верховодить компанией ребят около двух лет назад, когда его семья переехала на эту планету.

Бросив последний взгляд на мрачную и холодную расщелину, Дэвид отошел от ее края на добрых двадцать шагов. Мальчик знал, что нужно сделать хороший разбег. Если не удастся как следует разбежаться, он просто не допрыгнет до противоположного края и навсегда сгинет в черной бездне. На какое-то мгновение перед глазами Дэвида предстало жуткое видение: холодный мрак и хруст ломающихся костей. Но эта картина быстро исчезла.

Риордан не произносил ни звука: больше не было никакой необходимости подгонять младшего товарища.

Глубоко вздохнув, Дэвид напрягся. Все его мускулы натянулись как струны. Неожиданно мальчик услышал завывание ветра, гуляющего по этому безжизненному плато. Каждая скала, каждая пещера, каждая расщелина издавала свои звуки, сливающиеся, в конце концов, в один жутковатый протяжный вой.

Дэвид услышал биение своего сердца. Казалось, оно готово было выпрыгнуть из груди. Пригнувшись, мальчик бросился навстречу бездне.

Через секунду или две он увидел надвигающуюся на него расщелину, похожую на хищную, готовую проглотить, пасть чудовища. Поравнявшись с ребятами, Дэвид услышал чей- то стон. Ему показалось, что это была Медфорд. Но ее стон не остановил мальчика. Добежав до края расщелины, он с силой оттолкнулся правой ногой и взмыл над пропастью. Невероятно, но за мгновение, пока Дэвид перелетал с края на край, его посетили тысячи мыслей.

Позади остались и казавшаяся непреодолимой пропасть, и страх, сковывающий тело и душу мальчика. Дэвид коснулся твердой поверхности; и его тело, маленькое и тщедушное, несколько раз перекатилось по острым мелким камням.

Почувствовав безудержную радость и облегчение после такого смелого, решительного поступка, мальчик заплакал. Наконец, взяв себя в руки, он поднялся на ноги и повернул заплаканное лицо к своим товарищам.

Риордан громко рассмеялся. Остальные молчали, не зная, что делать. Только Пфеффер, казалось, был готов присоединиться к старшему товарищу.

– Что здесь смешного? – обиделся Дэвид. Первым заговорил Риордан. Указав на Дэвида пальцем, он ответил:

– Да ты сам. Я не верил, что ты прыгнешь. Ты самый настоящий скизит.

Дэвид вздрогнул. Когда-то Риордан разъяснил всем, что слово 'скизит' означает самое грязное, самое отвратительное ругательство, какое только может быть во всей галактике.

– Но ты же сам просил меня, – обиженно произнес Дэвид.

– Ну и что? Теперь ты будешь делать все, что тебя попросят? – вновь рассмеялся Риордан.

– Нет, конечно. Но ты бросил мне вызов, и я на него ответил. Теперь твоя очередь прыгать, или ты боишься?

Щеки Риордана покрылись пунцовыми пятнами, на лице застыла улыбка. Казалось, он вот-вот повторит поступок Дэвида. Но Риордан не решился этого сделать.

– Тебе все равно придется прыгать на эту сторону, цыпленок, – решил он.

– Почему? Чтобы ты опять посмеялся надо мной?

По правде говоря, Дэвид все еще не мог прийти в себя. Дрожа от холода и страха, он покачал головой. Мальчику было неприятно, что Риордан и другие ребята посчитали его успешный прыжок чистой случайностью. Если бы они знали, чего ему это стоило!

– Ну и как хочешь! – бросил Риордан и, повернувшись к остальным, добавил:

– Пошли отсюда. Пусть цыпленок обходит трещину, если ему так нравится.

– Да, – поддакнул Пфеффер. – Пусть обходит вокруг.

С какой радостью Дэвид сейчас хлопнул бы по носу этого подхалима! Жаль, что между ними лежала пропасть.

Чувствуя свою неуязвимость, Пфеффер стал корчить Дэвиду рожицы, дразнить и показывать ему язык, пока Риордан и ребята не потянулись в сторону колонии. Тогда он послушно последовал за ними. Лишь Ван задержалась у роковой черты. Поколебавшись немного, она бросила на несчастного Дэвида несколько жалостных взглядов и пошла вслед за другими.

Дэвида охватила злость и обида. Он почувствовал дрожь во всем своем тщедушном теле. Мысль о том, что родители ребят узнают о его безумном поступке, тревожила и путала мальчика. Стоило ли им рассказывать о происшедшем? Дэвид решил, что ни словом не обмолвится об этом, потому что он не ябеда и не доносчик. Рассказать – значит сделать хуже всем. Кроме того, лишь он один решился перепрыгнуть смертельную трещину. Остальные, решил Дэвид, ни в чем не виноваты.

Неожиданно, не пройдя и дюжины шагов, Медфорд повернула назад. Риордан попытался было остановить ее, но тщетно. Вся компания не могла тронуться с места, с удивлением уставившись на маленькую фигурку девочки.

– Ты что-нибудь забыла? – язвительно спросил Рирдан.

– Ничего, – даже не оглянувшись, ответила Медфорд. – Просто я собираюсь подождать Маркуса.

– Он может там задержаться, – усмехнувшись, предупредил Риордан.

В его голосе Дэвид почувствовал нотки угрозы, хотя не понимал, в чем она может заключаться.

– Ничего, – закутавшись в парку, с вызовом бросила Медфорд. – Я не

Вы читаете Лики огня
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату