своей убойной силе оружие. Или же чем-то немецким. «Glok» может себе позволить полиция зажиточной, обеспеченной страны, так как его цена довольно высока. Тем более что «Glok» – это австрийская игрушка, а из немецких фирм мне на ум приходили либо «Luger», либо «Walther». С большими профессиональными моделями этих фирм я никогда не работал, как, впрочем, и с любым дерьмом крупного калибра. Грохот, который производят при выстреле такие карманные гаубицы, поистине ужасен, и ни о какой конспирации, даже после однократного применения этих монстров, не снабженных глушителем, можно и не думать. Уязвимых мест в экипировке полицейского было достаточно: на голове обыкновенная фуражка, а не стальной шлем, ниже пояса ничего, кроме легких черных брюк. Этого мне будет вполне достаточно для обретения желаемого. Я уверенно пошел прямо на полицейского, и мое приближение никак не обеспокоило его. Из чего я мгновенно сделал вывод, который начал зарождаться во мне еще после наблюдения об отсутствии стальной каски и тонкости бронежилета. В городе нет серьезной криминальной ситуации, иначе такой расслабленности в его позе не было бы никогда.
– Извините, офицер, вы говорите по-английски?
Он мотнул головой:
– No.
– М-м-м… Айм туристо ди Руссо. Айм эн офисэр оф рашен полис. Вы хэв э «Колащьникоф», – я сделал жест, как будто держал в руках автомат, – энд «Макароф». Вот э кайнд оф из йоур ган, офисэр? – коверкая слова протарабанил я, указывая пальцем на его пистолет.
– «Browning», – с отличным английским произношением ответил полицейский и сверкнул зубами в улыбке.
Из этого разговора я извлек два урока: полицейский, разумеется, говорил по-английски, потому что то, как он произнес название своего пистолета, получилось у него автоматически. Так, как это может получиться только у людей с хорошей языковой практикой, и, во-вторых, его железка была «браунингом», а значит, совершенно безотказной, такой, какой и должно быть настоящее профессиональное оружие.
Поблагодарив полицейского, я вернулся на свой наблюдательный пункт возле входа в отель и тут заметил то, что не заметил в первый момент: неподалеку, припаркованный у обочины, лобовым стеклом ко мне, стоял черный «Volvo» с дипломатическими номерами. Кто именно сидел за рулем, мне было не видно, так как лобовое стекло было поляризованным и бликовало. Не надо было быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, автомобиль какой страны и с каким шофером я сейчас разглядывал, чувствуя при этом, как водочный хмель нейтрализуется выброшенным в кровь адреналином без остатка.
Оценив положение вещей и прикинув, что в присутствии полицейского никто не будет бить меня гирей по голове и засовывать в багажник, я быстрым шагом пошел прямо к автомобилю, ожидая почему-то, что тот сорвется с места и больше никогда не появится. Но я ошибся и на этот раз, недооценив наглость и самоуверенность своего нежеланного союзника-палача. Он и не думал уезжать, а увидев, что я направляюсь к нему, опустил стекло передней пассажирской дверцы. Крепыш, а это, разумеется, был он, как влитой сидел в шоферском кресле, положив руки на руль, и терпеливо ждал того момента, когда я поравняюсь с его «Volvo». Я подошел, облокотился на край оконного проема и дыхнул на него икорно- водочным убийственным духом:
– Здрасьте, товарищ майор Вихрь, или как вас там зовут? Я понял, что вы решили меня встретить без моего на то желания, безошибочно выделив вас в разношерстной толпе встречающих самолет.
– Да, Марк. Ты меня чуть было не перехитрил, обзаведясь в дороге девицей. Ну дело, как говорится, молодое, и если бы я нутром не почувствовал соотечественника, то готов был бы прийти к выводу, что ты не прилетел или каким-то чудом незаметно просочился мимо меня. Как девка? Она кто по национальности? Отжахал ее, судя по твоему воспаленному виду, вместе с ее ридикюлем? Да ты сядь в машину, а то ты стоишь, выставив задницу на половину улицы. Только внимание привлекаешь. Вон видишь, как полицейский смотрит?
– Слушай, ты, чудило с горячим сердцем и холодной головой, уясни для себя несколько моментов, по которым у нас никогда не возникнет взаимопонимания. Во-первых, она для тебя не «девка», а моя девушка – это раз. Никто, даже такой бравый вояка, как ты, не имеет права оскорблять находящуюся рядом со мной женщину – это мое правило. Во-вторых, радости от встречи с таким вот «соотечественником», как ты, я не испытываю ни малейшей. Ты для меня представляешь опасность, поэтому в машину к тебе я садиться не буду, у меня впереди еще много довольно пыльной работы, и растрачивать себя на возможные эксцессы, которые могут возникнуть между нами, я не собираюсь. Если у тебя есть какая-то заслуживающая информация по нашему с тобой клиенту, то выкладывай ее сейчас, потому что – я посмотрел на часы – через два часа я все буду знать и без твоей помощи.
Я не блефовал. Я решил, что просто обязан воспользоваться состоянием несчастной похмельной Клаудии и довезти ее на такси до жилища Струкова, тем более что оно находилось, судя по плану города, который я начал изучать в номере отеля, не так уж и далеко от моего временного пристанища. Каких-нибудь три-четыре километра, а там под любым предлогом проникнуть в дом Струкова.
– Каким же образом ты, ничего не знающий о городе, можешь что-то узнать через два часа, если я слежу за нашим красавцем целых полгода? Блефуешь? Понты передо мной разводишь? Нехорошо…
– Нет никаких понтов. Я в лесных школах не обучался и азбуку Морзе не проходил. Но я – профессионал разведки новой формации, если хочешь – я альтернатива тебе и таким, как ты. Я действую открыто, мне нечего опасаться, я всего лишь небогатый турист, который будет путешествовать по городу на велосипеде, что, вообще-то, совсем не типично для классического городского туриста. Мне твоя помощь, конечно, понадобится, но я хочу, чтобы ты знал, что такое звено, как ты, в цепочке этого дела для меня ключевым не является. Я повторяю, что сам справлюсь. Или ты хочешь сказать, что ты самостоятельно выкрадешь этого финансового гения, вывезешь его куда-нибудь в загородный, лесной массив, подвесишь на суку за ноги и он тебе все выложит?
– Ты зачем так напился?
– Ты не переживай. У меня голова чиста, как скатерть в ресторане «Эльдорадо». И пол-литра водки для меня – это капля в море.
– Пока ты молод, да. Давай о деле, ладно? Я не против, чтобы ты все делал сам. Но существует Андрей, и он заказчик, по желанию которого мы оба работаем.
– Значит, я верно догадался. Андрей – чертов перестраховщик.
– Может быть, и так, а может, и нет. Мы с тобой в этом деле выполняем каждый свою задачу. Я располагаю всей необходимой информацией по этому человеку, а человек это серьезный, уверяю тебя. И добраться до него будет сложно, если вообще возможно. Ты, безусловно, главный в этом деле. На тебя ложится основная задача, то, ради чего я рискую своим положением и безупречным послужным списком дипломата. Ты должен заставить его перевести деньги на счет Андрея в офшорном банке и спокойно