Пирс?

– Нет.

– Ну, он…

Просигналил домофон. Вовремя. Лэтем. Я нажала на кнопку связи.

– Я сейчас спущусь, Лэтем.

– А можно я поднимусь наверх? Эту штуку нужно поставить в воду.

Я снова нажала на кнопку, не зная, что сказать. Я не хотела, чтобы Лэтем встретился с МакГлейдом.

– Джеки! – заорал Гарри. – Вернись в постель!

Я сильно врезала МакГлейду по ребрам. Хотя я весила не очень много, но у меня был черный пояс второй степени по тейквондо, и я знала, как и куда надо бить. МакГлейд сразу успокоился.

– Джек, кто это?

– Гарри МакГлейд. Он уже уходит.

МакГлейд скорчил рожу:

– Ты же обещала мне тридцать секунд.

– Джек, – Лэтем явно заволновался, – мы можем пойти завтра, если ты занята.

– Нет! Поднимайся.

Я впустила его, затем ткнула МакГлейда пальцем в грудь:

– Ты. Пошел вон.

– Но ты сказала…

– Если ты сейчас же не уйдешь, обещаю: всю свою жизнь я посвящу тому, чтобы тебе никто не оказал ту услугу, о которой ты только что упоминал.

МакГлейд задумался:

– Значит, если я уйду, ты мне поможешь?

– Я даже не знаю, о чем речь.

– Когда мы сможем это обсудить? – Гарри полез в карман пиджака, достал электронную записную книжку. – Думаю, завтра я свободен во время ланча.

– Отлично. Завтра за ланчем. А сейчас тебе нужно немедленно уйти.

Я выставила Гарри за дверь, поспешила в ванную, чтобы еще раз проверить макияж и прическу, затем проглотила две таблетки аспирина – МакГлейд всегда вызывал у меня головную боль.

Когда в дверь постучали, я приложила все силы, чтобы изобразить улыбку.

– Привет, Лэтем.

Лэтем стоял перед дверью, в руках у него был букет из дюжины роз, а на лице выражение озадаченности. Рядом, положив руку на плечо Лэтема, торчал Гарри.

– Хорошие новости, Джек. Ланч отменяется. Твой парень пригласил меня поужинать с вами.

Лэтем пожал плечами:

– Он сказал, речь идет о жизни и смерти.

Я бросила на Гарри взгляд, который обычно приберегала для насильников и убийц.

– МакГлейд…

– Я надолго вас не задержу. И я плачу. Лучший бар и гриль в городе, совсем недалеко, сразу за углом.

– Подожди там, – сказала я ему, втаскивая Лэтема в квартиру и закрывая дверь.

Лэтем выглядел хорошо. На нем был темно-серый костюм, светло-серая рубашка и роскошный синий шелковый галстук. Бизнесмен-очаровашка.

– Так это Гарри, да? Он старше и толще, чем тот, кто его играл.

– Он еще и тупее. Это мне?

Лэтем вручил мне розы. Как и положено, я прижалась к букету носом и вдохнула их аромат.

– Они великолепны.

– Ты – великолепна.

Лэтем подошел, чтобы поцеловать меня, и, когда его губы коснулись моих, я почувствовала неодолимое желание забыть про ужин и сразу затащить Лэтема в спальню. И наверное, я бы так и сделала, если бы до этого на кровати не побывал кот.

– Надо поставить их в воду. – Лэтем понес розы на кухню, но, увидев царивший там беспорядок, остановился.

– Что тут произошло? Похоже на Помпею после извержения Везувия.

– Долгая история. Расскажу тебе во время романтического ужина.

– Джеки! – МакГлейд постучал в дверь. – Что ты там копаешься? Вы там что, уже делом занялись?

Лэтем засмеялся:

– Романтический ужин, м-м-м?

– Пистолет у меня в сумочке. Пристрелить этого парня?

– Пусть сначала заплатит за ужин.

Пока Лэтем подрезал стебли, я нашла в шкафу вазу. Когда цветы были поставлены, я снова поцеловала его, затем стерла помаду с его губ.

– Так что это за важный вопрос, который ты хотел задать?

– Скоро узнаешь.

Глава 11

– Дело, значит, было в восьмидесятых, наркотики на улицах были новинкой, к нам с Джеки поступило сообщение, что недалеко от дома, где торговали наркотой, стреляли в полицейского.

Лэтем подтолкнул меня:

– Вы что, вдвоем работали?

Я сделала большой глоток коктейля и нахмурилась.

– С Гарри больше никто не работал, поэтому пришлось мне.

– Верно. Это потому, что я безрассудный.

– Это потому, что ты невыносимый. Все напарники Гарри рано или поздно подавали заявление о переводе.

Гарри почесал голову:

– Это не так. Штайнвонка подстрелили.

– Штайнвонк сам выстрелил себе в ногу, чтобы убраться от тебя.

– Не важно. В общем, подъезжаем мы к дому, так и есть – на тротуаре перед домом лежит полицейский.

Я оглядела помещение. Мы сидели в баре, через улицу от Уригли Филд, в нескольких кварталах от моего жилья. Лицо Гарри было испачкано соусом для барбекю; разговаривая, он поглощал крылышки, более двух дюжин лежало перед ним на блюде.

– Джеки выбирается из машины, проверяет копа. Он без сознания.

– Он был застрелен? – спросил Лэтем. Он подкалывал МакГлейда уже полчаса, и пора бы ему остановиться. Ни он, ни Гарри так и не заикнулись о том, о чем собирались поговорить, поэтому я начинала нервничать. К тому же я была слишком хорошо одета для такого места, мне надоели сигаретный дым и громкий шум.

– В том-то и штука. В него не стреляли, но у него на голове была огромная шишка. Он никак не мог очухаться, даже хрипел.

Как бы то ни было, Джеки решила: это хороший предлог, чтобы войти в дом. Она направляется прямо туда, что вообще-то является самоубийством. Дома, где торгуют наркотой, – настоящие крепости. Я помню, во время одного из рейдов мы нашли у них даже гранатомет. Эти ребята не в игрушки играют.

Лэтем посмотрел на меня с таким нескрываемым восхищением, что я чуть не залилась краской.

Вы читаете Кровавая Мэри
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату