Переживания за дочь были самой уязвимой стороной Майкла — теперь он чувствовал, что едва ли скоро сможет справиться с этими мыслями.

— Пообещай мне, что ты больше не будешь делать так, — строго сказал он. — Ни при мисс Рейн, ни при ком.

— Ладно.

— Ну-ка улыбнись! — Он ласково потряс ее за плечи.

— Не хочу, — надула губы Джессика.

— А если бука тебя пощекочет? — Майкл сложил два пальца в «козу» и ткнул дочь в живот.

Она вяло улыбнулась.

— Я уже большая. Не смешно.

— Это верно. Знаешь, иногда мне кажется, что из нас двоих взрослая — это ты.

Джессика обняла Майкла. Он взял ее на руки и поднял. И сразу приятное воспоминание посетило его.

— Джесс, ты помнишь, как мы заблудились на кукурузных полях в Канзасе — прямо как в романах Кинга. Выехали на какую-то ферму, где у меня сломался стартер? Там жили старик со старухой, но хозяин только что уехал и должен был вернуться только назавтра. Помощи ждать было неоткуда, и я велел тебе остаться с женщиной, а сам пошел до ближайшего города? Ты тогда натерла ногу, и мне пришлось бы нести тебя на руках. Я бы не успел вернуться до ночи. Я знаю, ты плакала, и тебе было очень тяжело и страшно оставаться впервые без меня. Но я, пока шел, ни на миг не забывал о тебе. И вернулся не с пустыми руками. Помнишь те леденцы? Мне их дал продавец на заправке. Они тебе так понравились…

Джессика молчала. Но она, конечно, должна была прекрасно помнить ту историю.

— Если бы кто-то узнал, что я позволяю себе так воспитывать ребенка, нас бы давно разлучили, — тихо произнес Майкл. — Я знаю, наверное, я не самый лучший отец…

Джессика еще крепче обхватила его руками.

— Ты самый лучший, — зашептала она, прижимаясь к нему, ее теплые щеки были мокрыми от слез.

— Я обещаю тебе, что мы начнем новую жизнь, — сказал он. — Вот только расправимся с этим делом. Я хочу отыскать этот чертов метеорит. Он мне нужен. И мисс Рейн тоже.

Он погладил дочь по спине.

— Итак, какие у тебя планы на завтра? Остаешься с миссис Холдер?

Джессика кивнула.

— Только будь умницей.

— Хорошо… — Губы Джессики дрожали. — Только и ты пообещай мне, что постоянно будешь думать не только обо мне, но и о мисс Рейн. Ты не должен оставлять ее одну!

Майкл убедился, что взгляд Джессики очень серьезен.

— Твои предчувствия? — спросил он. — Ты что-то видела?

Она кивнула.

— Что, все настолько серьезно?

Джессика пожала хрупкими плечиками.

— Я не знаю. Мне показалось, что она плакала и звала на помощь. Но это было перед тем, как я увидела мисс Рейн такой же девочкой, какой я сама была. Я боюсь, что с ней что-то случится, — произнесла Джессика, и глаза ее были полны слез. — Она мне очень нравится. Кажется… я ее очень люблю!

Майклу не удивительно было слышать эти слова, учитывая, как привязалась девочка к Роберте. Да и его мысли постоянно соскальзывали на образ этой симпатичной, быть может, иногда немного резковатой, но все-таки милой женщины, у которой есть какая-то своя, неведомая ему грусть. Похоже, она сама изрядно хлебнула предательства или жестокого равнодушия. А такие люди уже не склонны к измене.

— Я обещаю, — сказал он Джессике и посмотрел на часы. — Ой, ну ладно, у меня еще есть дела!

— А куда ты?

— Много будешь знать, скоро состаришься.

— А я знаю, — хитро улыбнулась Джессика и вытерла остатки слез. — Ты к той женщине, которая могла бы стать моей мамой. Помнишь, ты мне рассказывал о ней?

— Она не могла бы стать твоей мамой, — уверенно сказал Майкл. — Для этого нужно любить не только себя.

Он потрепал Джессику по головке и отпустил с рук.

Вскоре Майкл стоял у дверей того самого супермаркета, куда днем отвозил Берти, и терпеливо ждал красный «феррари», который, как ему сказали в офисе, должен появиться с минуты на минуту.

Четверть часа назад, войдя в супермаркет, Майкл обратился к первому же служащему с вопросом, где он может найти Пэтти Мэддокс. И его сразу направили в административный отдел.

— А вы по какому вопросу к миссис Мэддокс? — поинтересовался какой-то тип в строгом костюме.

— По личному, — сухо ответил Майкл.

— Оставьте, пожалуйста, заявку. — Тип показал ему на пластиковый ящик с прорезью. — Мы с вами свяжемся.

Майкл усмехнулся.

— Она что, большая начальница?

Тип чуть не поперхнулся собственной слюной. Покраснел — то ли от гнева, то ли от недостатка кислорода. Прокашлялся и сказал, чеканя каждое слово:

— Миссис Мэддокс — владелица нашей компании!

— Вот как? — Майкл присвистнул. — Тогда передайте ей, что ее бывший муж требует аудиенции.

У типа, казалось, глаза вылезут из орбит.

— Хорошо, миссис Мэддокс сейчас нет в офисе, но я позвоню ей, передам вашу просьбу, — сказал он и куда-то исчез на несколько минут, после чего вернулся и сообщил, что Майклу придется немного подождать. Предложил посидеть в зале рядом с приемной, но Майкл сказал, что выйдет на улицу.

И теперь он, всматриваясь в территорию парковки, с нетерпением ждал появления красной машины.

И как он мог не узнать в той женщине Пэтти? Неудивительно — столько лет прошло. А ведь, когда привез сюда Берти Рейн, он заметил «феррари», на удивление терпеливо выжидающий, пока он высадит пассажирку. Еще тогда Майкл обратил внимание на дороговизну машины и блестящий новенький лак. Сидевшая за рулем женщина в красном тоже вроде была ничего себе, но на ней-то он как раз и не заострил внимание. Все мысли его были только о Роберте.

Он окинул взглядом территорию парковки, большой сквер с летними аттракционами, зеркальный фасад многоэтажного магазина.

Неужели Пэтти исполнила свою давнишнюю мечту? Что ж, ее можно поздравить. А вот я — исполнил ли я свою собственную мечту?

Не успев вздохнуть, Майкл услышал, что его позвали.

Он обернулся. Это была она — Пэтти Мэддокс собственной персоной. Когда-то Патриция Боу.

Она неплохо выглядела для своего возраста. По-прежнему стройная, с короткой стрижкой, делавшей ее еще моложе, — вполне сойдет за тридцатипятилетнюю. Он мог с уверенностью сказать, что Пэтти не прибегает к пластической хирургии. Уж кто-кто, а она всегда с презрением относилась к тем женщинам, которые с готовностью отдавали себя в алчные руки дельцов от медицины.

— Ты неплохо выглядишь, — сказал он вместо приветствия.

Пэтти качнула головой.

— Знаешь, ты никогда не умел делать комплименты. Они выглядят в твоих устах как оскорбление.

— Извини, я должен был сказать — отлично выглядишь, но ведь ты поняла, что именно я хотел сказать.

— Это твоя извечная беда, Майкл! Ты так и не понял, что люди не могут читать твои мысли. И не должны расшифровывать твои слова. Пожалуй, только я еще помню, как тебя воспринимать!

Сделав шаг, Пэтти сократила дистанцию до минимума. Протянула руку и провела ладонью по его воротнику и плечам, как будто стряхивая налипшие пылинки. Майкл не стал отстраняться, хоть и видел в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату