составленное в суде на улице Большая Марльборо на старого каторжника, который попал туда в тринадцатый раз, Роджер точно знал, что он скажет и как он будет выглядеть, поглядывая поверх своих очков; какое безнадежное вранье будет нести обвиняемый; что и с какой интонацией будет произносить чиновник магистратуры и как все и всё будут выглядеть. Он закурил сигарету, зевнул, небрежно написал карандашом несколько замечаний, и тут зазвонил телефон.

– Вест слушает.

– Доброе утро, сэр. – Это была женщина. – Звонят из американского посольства. О, простите, посольство Соединенных Штатов на проводе. Они хотят помощника комиссара или командующего, но их нет, сэр.

– Я поговорю с посольством, – ответил Роджер. Это было, по крайней мере, что-то необычное.

– Одну минутку, – сказала женщина.

И почти сразу же человек с явным североамериканским акцентом произнес:

– Это старший инспектор Вест?

– Да, сэр, доброе утро.

– Доброе утро, мистер Вест, мы нуждаемся в вашей помощи и как можно скорее, очень срочно. Меня зовут Тони Марино, и я подожду вас в своем офисе. Вы обнаружите нетерпеливого и обеспокоенного человека, мистер Вест.

Роджер мог бы задать несколько вопросов и остаться в сугубо формальных отношениях. Но вместо этого он просто произнес:

– Я буду у вас через пятнадцать минут, мистер Марино.

– Я вам очень благодарен, – голос американца утонул в телефонной трубке.

Роджер встал, снял свою фетровую шляпу с крючка на стене и поспешил к двери. Если бы он встретил командира, его заместителя или Харди, нового помощника комиссара, то он доложил бы им обо всем, но ему и самому не хотелось упускать этого случая. Он не встретил никого из служащих более высокого ранга. Спустившись в лифте на другой этаж, он увидел инспектора Билла Слоана, крупного, свежевыбритого, выглядевшего как мальчишка и готового уже войти в кабину.

– Ты-то мне и нужен, – сказал Роджер. – Звонили из американского посольства, им срочно нужен кто- нибудь. Разговаривать с ними пришлось мне – и я решил взяться за это дело. Скажи командиру или его помощнику.

Слоан ухмыльнулся:

– Пока ты туда доберешься, я уже забуду об этом.

Через восемнадцать минут Роджер был на площади Гросвенор. В утреннем солнечном сиянии десятки американских туристов крутились со своими камерами вокруг статуи Рузвельта. Большие американские автомобили были запаркованы поблизости, подавляя своими размерами английских собратьев. Роджер ожидал, что столкнется с какими-то формальностями, но в вестибюле обширного нового здания посольства, которое многим не нравилось, а у других, наоборот, вызывало восхищение, его встретил совсем юный на вид служащий, который спросил:

– Старший инспектор Вест; не так ли?

– Да, – удивленно пробормотал Вест.

– Я видел вас однажды в суде, сэр. Но это не я был под стражей.

Роджер улыбнулся: ему понравился опрятный, отутюженный вид провожатого. Они вошли в лифт, поднялись на третий этаж, прошли через два коридора, и молодой человек постучал в деревянную дверь, на которой не было имени хозяина. Голос произнес: «Войдите», но это был голос не Марино. Они оказались в маленькой комнате, где была еще одна дверь, оставленная открытой.

– Старший инспектор Вест, – произнес спутник Роджера.

– Вы, как видно, не тратили время даром, сэр.

Секретарь, который мог бы легко сойти за брата молодого человека, который привел Веста, выполнял обязанности хозяина:

– Входите, пожалуйста.

Другая комната оказалась просторной, застеленной ковром. Там было тепло – теплее, чем любил Вест. На стене висело несколько портретов, один, написанный маслом, – Джорджа Вашингтона, и еще цветная фотография Линдона Джонсона. Прямо под ними сидел плотно скроенный огромный человек с мощными плечами, одетый в светло-серый легкий пиджак. Лицо широкое, с крупными, но приятными крестьянскими чертами; темные волосы коротко подстрижены и торчат как щетка. Он не пользовался никаким кремом для волос, а потому имел какой-то незавершенный вид. Его квадратный подбородок был чисто выбрит, но, казалось, ему следовало бриться дважды в день. Глаза бархатно-карие и очень ясные. Он улыбнулся и протянул руку, но не встал.

– Хорошо, что вы прибыли так быстро, инспектор. Херб, я позвоню, если вы мне понадобитесь.

Херб, секретарь, придвинул стул Роджеру и вышел, когда Роджер сел. Марино подвинул через стол лакированную коробку с сигаретами:

– Пожалуйста, американские или английские.

Роджеру казалось, что эти карие глаза его фотографируют. Он также почувствовал, что оцениваются его умственные данные. Внезапно мелькнула мысль о том, что чувствовали мелкие преступники, когда он взвешивал их таким же вот образом. Он выбрал английскую сигарету, и Марино щелкнул зажигалкой.

– Благодарю, чем могу быть вам полезен?

– Так вот, – произнес Марино, – я полагаю, вы можете помочь в нескольких направлениях. Но главное состоит в том, чтобы отправиться на поиски и найти мальчика. У меня есть основания думать, что десятилетний сын Дэвида Шоуна, который находится со специальным заданием в Соединенном Королевстве, был похищен прошлой ночью из дома, на границе районов Чизуик и Илинг. Я не знаю, почему это произошло, но мы хотим вернуть мальчика, так как он значит для своих родителей все. И мы также хотим его вернуть потому, что это может иметь удручающие последствия для Дэвида Шоуна, который выполняет очень важное секретное задание.

Роджер подумал и спросил:

– Кто знает о похищении?

– Вы, я, Лисса Мередит, секретарь Шоуна, и Херб. Через полчаса посол также будет об этом знать. Это Лисса обнаружила, что там произошло. У нее есть ключ от дома, и она готовилась приступить к своим обязанностям в восемь часов, но опоздала на десять минут. Войдя в дом, она не смогла разбудить ни Дэвида, ни Белле Шоун, его жену. Детская кроватка была пуста, одежда ребенка и чемодан исчезли, Лисса заперла дом, отправилась к приходящей служанке предупредить, чтобы та не приходила. Затем позвонила мне. Я послал человека для наблюдения за домом, пока она находится здесь.

– Почему не послали за доктором? – спросил Роджер.

– У нее есть опыт медицинской сестры, и она решила, что Шоуны находятся вне опасности. – Марино улыбнулся, показав ровные, очень белые зубы.

– Я хотел бы, чтобы вы осмотрели дом и решили, что можно предпринять в такой ситуации, мистер Вест. Вы могли бы сделать это, не посвящая в дело других?

– Я могу, но было бы мудрее переговорить с командиром или помощником комиссара.

Марино поднял телефонную трубку и, дав указание Хербу соединиться либо с тем, либо с другим, положил трубку на рычаг.

– Я знаю Рики Шоуна, – сказал он. – Мне было бы очень неприятно, если бы с ним что-нибудь случилось. У вас есть семья?

– Два парня, – ответил Роджер.

Марино кивнул, они молча ждали. Роджер пытался проникнуть сквозь завесу тайны, которой Марино окутал это дело. Всегда были трудности с расследованием и особенно следовало держать все в секрете, когда вопрос шел о похищении.

– Шоуны богаты? – спросил он внезапно.

– Очень.

– Почему же тогда они жили в загородном доме и у них приходящая работница?

– Они поселились там, когда Рики приехал и, мне кажется, Белле Шоун была поглощена игрой в домашнюю хозяйку. Лисса не думает, что это будет длиться долго.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату