— Я пойду с ней.

Она повернулась и пристально посмотрела на него. Но это его не остановило. Он взял ее под руку повыше локтя, и они вышли из кухни. Брэд подвел ее к Нику.

— Да, Ник? — Она ждала, когда он скажет, что она должна уехать.

— Ты бы согласилась остаться здесь на следующий год?

— Год?

— Эбби думает, что ей понадобится помощь по меньшей мере на это время. Мы можем себе такое позволить, и, по-моему, это хорошая идея.

— Я… я бы очень хотела, если ты уверен. — Она была так потрясена, что даже не могла улыбнуться.

— Уверен.

— Молодец, Ник! — Брэд обнял Сару.

— Брэд, не думаю…

— Я только лишь выражаю тебе свою симпатию.

— Да, Сара, он только выражает «симпатию». — Ник заговорщически подмигнул Брэду.

— Не вмешивайся в чужие дела, брат, — не поддержав его тона, предупредил Брэд.

— Может быть, ты должен сказать это самому себе, — резко осадила его Сара.

Он холодно посмотрел на нее и отошел в сторону.

— Может быть, так оно и есть.

Сара готова была броситься к нему и попросить прощения, но промолчала. Ник пошел на кухню и объявил детям о ее решении. Дейви и Робби на радостях пустились в пляс.

Анна выбежала в коридор, пытаясь найти Сару:

— Это правда, Сара?

— Что, дорогая?

— Мы собираемся остаться здесь на год?

Сара сказала «да», но сомневалась, возможно ли это. Как долго она сможет терпеть поддразнивания Брэда и его «симпатию», когда ей хотелось от него гораздо большего?

Всю ночь шел снег. Когда Сара принялась готовить завтрак, она сомневалась, что кто-нибудь придет его есть. Эбби предупредила, что, если и утром будет идти снег, занятия в школе отменят. Уроки возобновятся только после того, как снегопад закончится, а дороги расчистят.

Размышляя об этом, Сара быстро сварила горячий шоколад для детей и кофе для мужчин.

Приготовив булочки с корицей, она принялась печь пирог на десерт. Пока тесто подходило, она успела собрать из комнат детей одежду, которую следовало постирать, и загрузила ее в стиральную машину.

Усевшись за стол с чашкой кофе, она услышала в коридоре чьи-то шаги. Посмотрела на дверь, спрашивая себя, кто же проснулся.

В дверях возник Брэд и при виде Сары остановился.

— Сегодня утром я немного опоздал, Сара. Надеюсь, что из-за этого у тебя не возникло проблем.

— Нет, ты — первый, кто проснулся.

— Ты имеешь в виду, что снег все еще идет? — Он подошел к окну и выглянул.

— Я еще не будила детей, ведь сегодня они не поедут в школу.

— А Ник до сих пор не проснулся?

— Я его не видела.

— О! — Он сделал шаг назад. — Наверное, мне надо… э-э… вернуться в кровать.

— Как хочешь. Я приготовила кофе, а булочки с корицей вот-вот можно будет вынуть из духовки.

Брэд колебался, пристально глядя на Сару. Она смотрела на свою кружку кофе, ожидая его ответа.

— Спасибо. Я присоединюсь к тебе… если ты не возражаешь.

— Конечно. — Сара встала, собираясь налить ему кружку кофе.

Они уселись за стол напротив друг друга, и наступила неловкая тишина. Наконец Брэд заговорил:

— Когда ты встала?

— В шесть. — Она отпила глоток кофе.

— Значит, ты приготовила булочки с корицей?

— Да.

Зазвонил таймер духовки: пирог был готов.

— Это не булочки с корицей, — заметил Брэд.

— Нет, это пирог на десерт.

Вытащив пирог, Сара ушла, чтобы положить выстиранную одежду в сушильную машину.

Похоже, она работала все утро и работает до сих пор, подумал Бред.

Когда зазвонил второй таймер, Брэд позвал Сару.

— Это верхняя духовка! — крикнула она в ответ. — Пожалуйста, вытащи булочки с корицей.

Он так и сделал, вдохнув дразнящий аромат.

— Спасибо, Брэд, — сказала Сара, вернувшись на кухню.

— Нет проблем. Я… э-э… хотел бы съесть булочку и запить кофе, если ты не возражаешь.

— Нет, конечно, нет. — Она положила булочку на блюдце и протянула Брэду.

— Спасибо.

Вошел Ник:

— Какой вкусный запах!

Поздоровавшись, Сара спросила, проснулась ли Эбби.

— Нет. Она встала вместе с близнецами в четыре часа. После того, как они заснули, она тоже легла.

Они с Ником съели по булочке.

— Кроме того, она испекла пирог и занимается стиркой. — Брэд кивнул на Сару.

— Может быть, тебе тоже стоит пойти вздремнуть.

Сара улыбнулась Нику:

— Нет, скоро проснутся дети.

В коридоре послышались шаги.

Первыми вошли Дейви и Робби, за ними — Анна.

Сара дала им по булочке с корицей и по чашке горячего шоколада. Потом сделала омлет и пожарила бекон.

Услышав, что ее зовет Эбби, она убежала, чтобы помочь с близнецами.

— По-моему, Сара с лихвой отрабатывает свое жалованье, — заметил Брэд.

— Да, я тоже так думаю. Смотри-ка, Сара отложила булочку для Эбби. — Ник улыбнулся.

— Я хочу еще одну булочку, — заявил Робби.

— Нет, это для твоей мамы. Пора одеваться, ребята.

Дети встали и вышли из кухни.

— Неплохо, Ник, — сказал Брэд. — По крайней мере, они тебя слушаются.

— Вот только теперь мы с тобой будем убирать со стола вместо Сары.

Они вымыли посуду. Вошел Майк, весь в снегу.

— Майк! Ты замерз? — спросил Ник.

— Да. У вас есть кофе?

Брэд пошел за чашкой.

— Что-нибудь случилось?

— Нет, буран уже не такой сильный. Я поеду в город после того, как пройдет снегоочиститель. Решил заскочить сюда и убедиться, что все в порядке. Кейт сначала собиралась к вам приехать, но потом решила лучше позаботиться о мальчиках.

Ник и Брэд рассмеялись.

Они уселись за стол и принялись пить горячий кофе.

— Есть какие-нибудь известия из Денвера? — спросил Брэд у Майка.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату