— Этого она не сказала. Я хотел найти тебя и отвезти к ней.
— Олли? Это Дэйв? — раздался из глубины дома тонкий голос Нормы.
Она ворвалась в комнату со скоростью соломинки, подхваченной ураганом. Тулли ужаснулся, когда увидел ее. Платье ее было разорвано, волосы непричесаны. Выражение лица и глаз производило тяжелое впечатление.
Тулли старался не смотреть на нее, так же, как и Олли. В такие моменты Олли жил, как в аду.
Норма прикоснулась к руке Тулли.
— Дэйв, тебе надо спешить. Ты должен поскорее ее найти.
— Конечно, Норма. Мы будем ее искать, не волнуйся, пожалуйста.
Олли обнял Норму за худенькие плечи.
— Знаешь, мы сделаем все лучшим образом, любимая. Я тебе потом расскажу.
Норма вдруг отвернулась от мужа.
— Мерседес хочет тебе помочь, Дэйв. Она любит Рут, как свою дочь. Поэтому она тебе звонила. Я уверена, что поэтому она и звонила.
— Может быть, будет лучше, если Олли останется с тобой?
— Нет, нет. Я чувствую себя хорошо, в самом деле хорошо. Олли будет сопровождать тебя и поможет, насколько это возможно.
Олли незаметно кивнул.
— Вероятно, ты права, Норма, — согласился Тулли.
На улице Оливер Херст пробормотал:
— Оставаться с ней нет никакого смысла, Дэйв. Я должен выполнять ее желания; возможно, тогда она успокоится. Когда она в таком состоянии, лучше не противоречить. Но скажи, на какой машине мы поедем?
— На моей.
Олли посмотрел себе под ноги.
Они сели в «империал», и Тулли направил машину к дому Кабботов.
— Я не могу понять, — сказал Олли немного погодя и покачал головой. — Сначала мне показалось, что несчастье с Рут подействовало на Норму благотворно и она стала такой, как прежде. Но теперь ей гораздо хуже, чем прежде.
— Почему ты не отвезешь ее снова на старое место, Олли? Возможно, перемена обстановки будет ей полезна.
«Старым местом» Херст называл древний домик, расположенный в горах, милях в пятнадцати от города. Этот домик Норма унаследовала от своего прадеда. Он поселился там, обрабатывал землю, обтесывал камни. Своими руками он сделал фундамент и построил деревянный дом. Домик хорошо сохранился, и Херсты в былые годы проводили в нем счастливые дни, приезжая туда в конце недели.
Олли Херст покачал головой.
— Ей там ни в коем случае нельзя находиться. Норма стремится уединиться, хочет заползти в пещеру, но психиатр сказал, что ей это противопоказано. Она должна быть на людях.
— Пожалуй, это разумно.
— Сегодня утром она умоляла меня отправить ее туда. Это — реакция на ночной кошмар, который ей приснился. С ней было плохо. Я потратил больше часа, успокаивая ее.
— Какого характера кошмар?
— Она и Рут были на русских горах. Движение все ускорялось и ускорялось. Вдруг на их пути появилась маленькая девочка, у которой не было лица. Их повозка переехала девочку, промчалась над концом рельсового пути, взвилась и понеслась в пространстве среди миллионов звезд. В то же время там было совершенно темно. Вдруг Норма оказалась совсем одна в этой черной бездне, полной звезд. Рут куда- то исчезла.
«И это верно», — подумал Тулли.
Глава 14
Олли Херст следовал за слугой и Тулли через фойе господского дома. Тулли бросилось в глаза, что адвокат явно чувствует себя неловко.
Мужчины, ожидая, стояли молча.
Появилась Мерседес Каббот. Она выглядела очень молодо в юбке, блузке и сандалиях на ремешках. Ее седые волосы были тщательно причесаны, однако глаза и лицо были холодны.
Она оглядела Олли Херста сверху донизу.
— Что с вами, Олли?
Слова ее словно исходили из глубокого холодного пространства.
— Я еще жив, Мерседес.
К удивлению Тулли, голос адвоката был также холоден, как лед.
— И Дэвид здесь?
Она с легкостью повернулась.
— Если не возражаете, сядем на террасе.
Мужчины последовали за ней и слугой. Она указала на два белых металлических стула.
— Хотите что-нибудь выпить?
— Нет, большое спасибо, — ответил Херст.
— Я тоже не хочу, Мерседес, — сказал Тулли. — Мне хочется перейти к делу. Зачем вы меня позвали? Видимо, это не просто дружеское приглашение.
— Все в порядке, Стеллерс, — сказала Мерседес слуге и, когда тот удалился, продолжала: — Возможно, это нечто лучшее, Дэвид. Джордж хочет вам кое-что сказать. Он сейчас оденется и придет сюда.
Ее губы образовали твердую линию.
— Я хотела поговорить с вами об Энди. Вы знаете, где он и Сандра Джейн?
— Нет, — ответил Тулли.
Что, черт возьми, хочет сообщить ему Джордж Каббот?
— Но, насколько мне известно, они собирались вместе удрать.
Мерседес немного побледнела.
— Значит, мой блеф не подействовал. Что же мне теперь делать, друг мой?
— Делать? — переспросил Тулли. — Не имею понятия.
Он сдержался и не сказал, что это ему абсолютно безразлично.
Мерседес тотчас обратилась к Оливеру Херсту:
— А что скажете вы, Олли?
Херст повернулся на стуле.
— Вы хотите выслушать совет адвоката, Мерседес?
— Можете прислать мне счет, — проговорила она невыразительно.
— О'кей, — сказал адвокат. — Они оба — совершеннолетние?
— Да.
— Тогда я с удовольствием дам вам бесплатный совет. Вы вообще ничего не можете поделать.
Тулли никогда не слышал, чтобы Оливер Херст говорил подобным тоном. Нескрываемые чувства горечи, триумфа и соболезнования образовали грубый и необычный для Херста аккорд.
Голубые глаза Мерседес Каббот блестели, как лед холодной зимой. В каких отношениях находились эти люди? Может быть, они имеют глубокие корни?
— Благодарю вас за это сообщение, — ответила Мерседес.
— Вы остались с носом, Мерседес.
— Я не осталась с носом, мой дорогой, — возразила женщина.
Херст ничего не ответил и отвернулся. Солнце отражалось от его лысины; казалось, он осматривает