13

Зенан — женская половина дома (инд., перс).

14

Итак (фр.).

15

До тошноты (лат.).

16

Следовательно (лат.).

17

Синг-Синг — тюрьма строгого режима в штате Нью-Йорк.

18

Гудини Гарри (1874–1926) — иллюзионист.

19

См. роман «Тайна исчезнувшей шляпы».

20

Суша (лат.).

21

Ни один хозяин, оказывая дружелюбное гостеприимство, не может не испытывать неприязни к гостю (лат.).

22

Капитан Ахав — китобой, герой романа Г. Мелвилла «Моби Дик».

23

Развязка (лат.).

24

Галахад — рыцарь Круглого стола легендарного короля Артура, воплощение отваги и благородства.

25

Калипсо — в греческой мифологии нимфа, семь лет продержавшая у себя Одиссея.

26

Розеттский камень — найденная в 1799 г. близ города Розетта в Египте базальтовая плита с параллельным текстом 196 г. до н. э. на древнегреческом и древнеегипетском языках (скорописью и иероглифами), что позволило французскому египтологу Жану Франсуа Шампольону приступить к расшифровке иероглифов.

27

Ассасины — религиозная секта в Иране в XI–XIII вв.

28

Здесь: одно следует из другого (лат.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату