то, его трудно не заметить. Вероятно, это некий запоздавший гость, причем весьма экстравагантный. А вы еще на мою шапку накинулись! Вы на него поглядите! Вот где карнавал... Смотрите, приближается.
Теперь уже и Майя поняла, что ее «куст» – невысокий бесформенный мужчина, одетый не по случаю. На нем были болотного цвета брюки, темно-зеленое пальто, нежно-салатовый шарф и изумрудная кепка. Из-за всего этого буйства зелени лицо мужчины как будто ушло на второй план, растворилось без остатка.
– Кто бы это мог быть? – Майя смотрела на зеленого человека, не отводя глаз.
– Пока не знаю, но очень надеюсь выяснить, – ответил Половцев.
– Может, псих какой-нибудь?
– И это проверим, – задумчиво пробормотал Половцев и, ничего не добавив, плавно скользнул в траурную толпу.
Сильвестр Бессонов нервно расхаживал по комнате, слушая отчет своей помощницы о проделанной работе. Нервничал он оттого, что отчет получался слишком долгим – после каждых двух-трех слов Майя надолго припадала к большой чашке с горячим чаем. Поэтому после десятка произнесенных предложений чашку приходилось наполнять вновь, что, естественно, требовало времени. Если бы на месте Бессонова был человек менее сдержанный, он, в конце концов, начал бы стимулировать рассказчицу понукательными возгласами, а потом, вероятно, и вовсе сорвался на крик. Сильвестр же молча наблюдал за своей помощницей, ожидая, когда же она доведет свой рассказ до конца.
Отчет и чайная церемония закончились практически одновременно – Майя устало замолчала и, с сожалением поглядев на чашку, отставила ее в сторону.
– Итак, – подводя итог услышанному, начал Сильвестр. – Если я правильно тебя понял, внимания заслуживают некие браткового вида партнеры по бизнесу и неопознанная группа девушек в цвету.
– Девушки были не в цвету, а как и все – в черном. И вы забыли про ужасного зеленого человека.
– Ох, чует мое сердце, что версия с зелеными зажигалками приведет нас не туда, куда надо. Мужчина в зеленом на похоронах Аршанской... Сама подумай. Тут определенно есть связь.
– Не знаю, что и сказать, – удивилась Майя. – Мне такая мысль даже в голову не пришла.
– Жаль, что ты его не выследила.
– Я, что, должна была прицепиться к заднему бамперу его машины и висеть на нем, пока он не доедет до дома? – с затаенной обидой спросила Майя.
– Странно, что не прицепилась. Ты же у нас все время рвешься в бой. Я давно заметил, что женщин, которые постоянно занимаются домашним хозяйством, очень легко воспламенить какой-нибудь идеей. А номер его машины и ее марку ты хотя бы запомнила?
– Что бы вы там ни думали, я не героиня сериала «Отчаянные домохозяйки». Зеленый после церемонии сразу свалил, и преследовать его я не стала. Беготня по сугробам и скользким кладбищенским дорожкам, знаете ли, не мое амплуа. Зато я проследила за юными девами.
– И... – подбодрил ее Бессонов.
– И не пожалела. Знаете, что они сделали? Дождались, пока все остальные уйдут, встали полукругом у свежей могилы, расстелили на ней широкую черную ленту с надписью. Потом – не поверите, – принялись фотографироваться. Сделали несколько снимков, свернули ленту и ушли.
– А тебя они не заметили?
– Вроде бы нет. Я довольно удачно расположилась за огромным памятником. Вся промокла, между прочим! Села на такой специальной приступочке, лицо прикрыла ручкой. В случае обнаружения вполне могла сойти за безутешную вдову.
– Роль не по тебе, – тотчас возразил Сильвестр. – Ты еще замужем не побывала.
– Можно считать, что я замужем за вами.
В этой шутке была доля правды. Не потому, что между Майей и ее работодателем существовали какие- то личные отношения. Никакой романтикой тут и не пахло. Просто ей приходилось присматривать за Сильвестром круглые сутки. Иногда по ночам у него случались приступы удушья, поэтому он боялся оставаться один. Условие проживания в квартире с больным специально оговаривалось с самого начала. Майя нашла это место по объявлению в газете, где было написано: «Требуется человек любого пола для ухода за больным. Больной обслуживает себя сам. Ненормированный рабочий день, плохой характер подопечного и приличный оклад гарантируются».
В то время Майя как раз искала высокооплачиваемую работу, потому что содержать ей приходилось семью из трех человек – старшего брата, медленно спивающегося после трагической гибели жены, его маленького сынишку и бабушку, которая возилась с ними обоими. Положиться, кроме как на Майю, им было не на кого.
Сильвестр посмотрел на свою помощницу с подозрением:
– У тебя появился новый кавалер?
– А что, нельзя? Да, появился. Интеллигентный. Пригласил меня в театр на премьеру пьесы модного режиссера. И у него красивое, экзотическое имя...
– Акакий? – немедленно предположил шеф.
– Максимилиан.
– Надеюсь, от него не пахнет кошками? Если за тобой начнут заезжать вонючие молодые люди, я вынужден буду носить респиратор.
Майя посмотрела на Сильвестра с жалостью.
– Ладно, – сказала она. – Давайте я вам лучше дорасскажу про девочек с кладбища.
– Давай, – согласился Сильвестр, плюхнувшись на диван. – Я и сам хотел предложить.
– Девчонки эти все оглядывались, видимо – опасались. Но меня они не видели. Или видели, но решили, что я для них не помеха.
– Очень познавательно, – Сильвестр снова встал и заходил по комнате. – А что на ленте было написано, тебе удалось разглядеть?
– Удалось. Потому что самой стало любопытно. Может, дословно и не воспроизведу... На ней крупно так, белым по черному, было написано примерно следующее: «Зла не держим, спи спокойно, о любимом – позаботимся». Все.
– А подпись была?
– Да, подпись: «Девочки». Кстати, двух из них я проследила до дома – правда, не знаю, чьего. Бо €льшая часть этих девиц уехала на двух машинах, принадлежащих их подругам. Номера, говорю сразу, были покрыты слоем грязи. Но две пошли к метро, тут я их и накрыла. Адрес, вплоть до подъезда, есть, а вот номер квартиры – сами понимаете...
– Ясно, – пробормотал Сильвестр, покашливая и похмыкивая. Из-за этого было непонятно, доволен он своей помощницей или не очень.
– Похоже, мой рассказ вас не сильно заинтересовал, – бросила Майя. – А ведь это все очень подозрительно. Тем более что никого более подозрительного там не наблюдалось. И если убийца явился на похороны своей жертвы, то ничем себя не обнаружил!
– Или ты этого не заметила, – возразил Бессонов и тут же предостерегающе поднял руку. – Не вздумай обижаться.
– На начальство не обижаются, – пробурчала Майя. – И что вы намерены делать с этими фактами?
– М-м-м... Наверное, логичнее всего передать их Половцеву. Фанатки – существа страшные и беспощадные. Мало ли что им в голову могло прийти? Решено, рассказываем о них старшему лейтенанту. А скажи, новоявленный вдовец, Игорь Аршанский, как он, по-твоему?
– В каком смысле? Я же вам сказала, что держался он как настоящий мужчина, и ничего мелодраматического. Вообще он производит впечатление крепкого мужика. Красавец, теперь вот еще и вдовец. Половцев вокруг него так и вился – видимо, искал, к чему прицепиться. Ведь у милиции, как я слышала, в подобных случаях супруги – первые подозреваемые.
– Ну, не думаю, что все так просто и кругло, – протянул Сильвестр. – Хотя мужа наверняка потрясут. В самом начале подозреваются все. А близкие – в первую очередь. Того, кто живет рядом долгие годы, очень часто хочется убить, ты никогда об этом не задумывалась?