После операции полчаса мы пытались добиться от раввина Моше Фейгельмана, сколько стоит «брис милах», то есть обычное обрезание? Мы хотели выплатить ему гонорар, а уже хорошо поддавший Майкл- Моше орал: «Ай фак вас всех с вашими деньгами!» и предлагал немедленно сделать всем нам обрезание совершенно бесплатно, включая и Кота Мартына! Если, конечно, ему нальют еще немного виски… А о гонораре он, дескать, и слышать ничего не хочет!..
Тогда мне в голову пришла гениальная идея. Я поделился ею с Джеком, он тут же согласился со мной, и мы тихонько выскочили в садик. Оттуда Джек позвонил по номеру, указанному в визитной карточке раввина, и спросил его секретаршу – сколько стоит вызов раввина на дом для совершения обрезания и соблюдения всех сопутствующих ритуальных обрядов?
Секретарша ответила, что на дом рабби не ездит, но в порядке исключения… Это может обойтись заказчику в пятьсот долларов.
Тогда Джек попросил ее продиктовать точный почтовый адрес рабби. Затем мы незаметно просквозили из номера в администрацию отеля, там Джек выписал чек на пятьсот долларов из наших общих денег на имя раввина Моше Фейгельмана и попросил администратора срочно отправить этот чек вот по этому адресу.
Заодно Джек предупредил, что скоро мы будем вынуждены уехать на «Парамаунт» и вернемся лишь вечером. За время нашего отсутствия сегодня в нашем бунгало будет отлеживаться наш прихворнувший приятель. Поэтому Джек просит распорядиться, чтобы никакие горничные не вздумали к нам заходить – менять постельное белье или вытирать пыль. Очень не хотелось бы тревожить нашего друга…
– Сэр! Желание наших гостей для нас – закон, – торжественно проговорил администратор и с нескрываемым любопытством посмотрел на меня. – Прошу прощения, сэр, неужели это тот самый знаменитый русский Кот Мартин?!
Тут я не удержался и выдал свой коронный номер: взвился со всех четырех лап в воздух метра на два и сверху мягко опустился на широкое плечо Джека.
Администратор ахнул, Джек пошатнулся и сказал:
– Да. Это тот самый Кот. Только не Мартин, а Мар-тЫн.
– Мар-ты-ин… – попытался повторить администратор и смутился. – Не получается, сэр. Но я потренируюсь. У меня – английский, французский, испанский, немецкий, а вот с русским – провал… Как вы сказали, сэр?
– Мар-тЫн, – повторил Джек.
– Прекрасно, – сказал администратор. – Надеюсь, что через пару дней я это освою.
– Желаю удачи, – сказал ему Джек. – И пожалуйста, распорядитесь убрать капкан из нашего садика. Там все-таки время от времени будут прогуливаться мистер Мартын-Кыся Плоткин-Истлейк фон Тифенбах и его друг – ассистент-переводчик двенадцатилетний мистер Тимоти Истлейк… Так что лучше бы убрать этот капкан – от греха подальше.
– Слушаюсь, сэр. А вы не боитесь, что…
– Нет, – не дослушал его Джек. – Не боюсь.
И мы поперли к себе в бунгало.
К этому времени Тимур уже соорудил на всех завтрак, а притомившийся раввино-хирург дрых на моем диванчике беспробудным сном.
Однако нашему выезду на «Парамаунт» предшествовала еще куча дел и мелких подробностей.
Во-первых, растолкать рабби-доктора Моше-Майкла Фейгельмана почти не представлялось возможным, пока я в раздражении не тяпнул его клыками за мочку уха. Не до крови, но основательно! Рабби проснулся, потер ухо, отказался от завтрака, треснул еще треть стакана виски и осмотрел спящего Братка, заявив, что теперь этого «Бруделе» может вылечить только покой и наше к нему приятельское отношение.
Если же все-таки произойдет что-то из ряда вон – так его телефон у нас есть, и мы можем звонить ему в любое время дня и ночи.
С чем, как говорится, и отбыл.
Во-вторых, за завтраком в нашем садике Пит негромко рассказал, что уже был с партнерами в «Джей- пи-эл», виделся с Мортом и СДЕЛАЛ ВСЕ, ЧТО НУЖНО. Этим он хотел сказать, что передал тот вонючий компакт-диск на «переделку». Морт, дескать, велел кланяться и просил заскочить к нему часа через три. ВСЕ будет готово…
В-третьих, Пит уже отыскал переплетчика – САМИ ЗНАЕТЕ ДЛЯ ЧЕГО… Мы с Тимурчиком тут же догадались, что он этим хотел сказать! Мы с Тимом впервые в жизни, не по телику, а наяву, присутствовали при настоящей полицейской «разработке» и, не побоюсь этого слова, в какой-то степени сами участвовали в ней!..
В-четвертых, Пит выяснил, в какой фирме киностудия «Парамаунт» заказывает автомобили с водителями для приезжающих на съемки «звезд», и по своим полицейским каналам сумел заменить их штатного шофера на своего агента, который и будет возить мистера Мартына-Кысю Плоткина-Истлейк фон Тифенбаха, его ассистента-переводчика Тимоти Истлейка и их опекуна-телохранителя сержанта полиции Джека Пински.
Агента зовут Чжи-Бо, но его можно называть просто – Боб. Он к этому привык с детства…
– Потрясающий парень! – с удовольствием и гордостью сказал Пит. – Вы его вчера видели в самолете… Ловок, как Джеки Чан, дерется, как Брюс Ли, автомобиль водит, как Михаэль Шумахер, интеллигентен, как Конфуций!.. Из старой аристократической китайской семьи, уходящей своими корнями во времена изобретения пороха и первых китайских переселенцев в Сан-Франциско…
Джек, в свою очередь, поведал Питу о том, что вчера, пока мы были в гостях у Морта в Пасадине, здесь, в нашем бунгало, был произведен обыск. И попросил меня пересказать Питу мое видение во всех подробностях, стараясь не упустить ни одной детали.
Что я и сделал, под синхронный и добротный перевод Тимурчика. Хотя надо отметить, что во время своего рассказа я несколько раз ловил на себе испуганный взгляд Пита Морено.