– Я знаю. А сейчас не говори больше. Отдыхай, расслабься. Я просто посижу здесь, и мы поговорим взглядами… Помнишь? Ты говорила, что на людях мы всегда разговариваем взглядами. Я сейчас расскажу тебе неприличный анекдот.
Она улыбнулась – улыбнулась взглядом.
Он сидел у нее до тех пор, пока его не выгнала сестра. Тогда он нежно поцеловал Пэт в губы и вышел с чувством облегчения и ярости.
– Мистер Мэтлок? – Молодой гладко выбритый врач подошел к нему у лифта.
– Да?
– Вас к телефону. Можете поговорить на втором этаже у сестринского поста. Я провожу вас.
Голос в трубке был незнаком Мэтлоку.
– Мистер Мэтлок, моя фамилия Хьюстон. Я друг Джейсона Гринберга. Мне надо с вами встретиться.
– Да? Как Джейсон?
– Отлично. Мне необходимо как можно скорее увидеться с вами.
Мэтлок уже хотел было назвать место встречи, но прикусил язык.
– Джейсон ничего мне не передавал? Насчет того, где он сейчас и вообще?
– Нет, сэр. Сказал только, чтобы я связался с вами – и срочно.
– Понимаю. – «Почему же он не произносит пароль?» – Гринберг говорил, что непременно сообщит мне, где его найти. Я точно помню.
– Это против правил нашего ведомства, мистер Мэтлок. Ему не разрешили бы это сделать.
– Вот как?.. Значит, он вообще ничего не просил мне передать?
– Он, может быть, забыл… – неуверенно ответил человек на другом конце провода. – Дело в том, что я с ним сам не разговаривал. Я получил указания прямо из Вашингтона. Так где же мы встретимся?
В голосе Хьюстона звучала тревога. Слово «Вашингтон» он произнес чуть громче – и немного нервно.
– Я вам позвоню попозже. Дайте мне ваш номер!
– Послушайте, Мэтлок. Я звоню из автомата, и нам надо встретиться. У меня же есть указания!
– Ну еще бы…
– Что?
– Нет, ничего. Вы где – в центре? В Карлайле?
– Я в этом районе, – ответил он снова как-то неуверенно.
– Скажите, мистер Хьюстон… Город умирает?
– Что? О чем это вы?
– Я опаздываю на занятия. Позвоните мне позже. – Мэтлок повесил трубку. Левая рука его дрожала, на лбу выступил пот. Он понял, что Хьюстон – враг. Кольцо врагов сжималось.
В субботу первое занятие началось в одиннадцать, так что у Мэтлока оставалось около часа на решение вопросов, связанных с деньгами. Ему не хотелось думать, что в понедельник утром придется быть в Карлайле, идти в банк. Он не был уверен, что это удастся. Вообще не знал, где он будет в понедельник.
Как всякий университетский городок Новой Англии, Карлайл жил по собственным законам. Каждый здесь знал по имени всех, кто своим трудом делал повседневную жизнь легкой и неторопливой. Механика в гараже называли просто Джо или Мак; управляющего книжным магазином – Эл; зубного врача – Джон или Уоррен; девушку в чистке – Эдит; банкира, с которым имел дело Мэтлок, – Алекс. Алекс Андерсон, сорокалетний уроженец и выпускник Карлайла. Мэтлок позвонил ему домой и объяснил, в чем дело. Отец дал ему чек на большую сумму. Поскольку у него в квартире устроили погром, он хочет немедленно избавиться от этого чека. Что Алекс ему посоветует? В понедельник его, наверное, не будет в Карлайле. Не отправить ли чек по почте, чтобы деньги поскорее оказались на счете и чтобы в любой момент можно было получить наличные? Алекс Андерсон посоветовал самое простое. Мэтлоку надо сделать на чеке передаточную надпись, положить его в конверт, адресованный Андерсону, и бросить в специальный почтовый ящик возле банка. А в понедельник с самого утра Алекс займется этим делом.
Затем Алекс Андерсон спросил, в каких купюрах Мэтлоку нужны деньги, и тот сказал.
Решив проблему денег, Мэтлок сосредоточился на том, что должно было стать для него отправной точкой. Другого определения он не мог придумать, а обойтись без определения тоже не мог: определение как-то дисциплинирует. Вначале нужно действовать по правилам – ведь потом все может пойти вкривь и вкось, и от дисциплины, планов и устоявшихся представлений не останется и следа. Ибо он принял решение.
Он войдет в мир Нимрода. Строителя Вавилона и Ниневии, охотника на диких зверей, убивающего детей и стариков, уродующего женщин.
Он найдет Нимрода.
Как и большинство взрослых, не считающих все приятное безнравственным, Мэтлок знал, что в Коннектикуте и в соседних штатах существуют люди, готовые обеспечить всех желающих теми развлечениями, на которые так неодобрительно смотрят церковь и суды. Кто из солидных хартфордских страховых компаний не слышал, например, об «антикварных магазинах» на Нью-Бритен- авеню? Кто из жителей Олд-Гринвича ни разу не бывал в огромных поместьях к северу от Грин-Фармз, где ставки часто выше, чем в Лас-Вегасе? Многие ли жены усталых бизнесменов из Нью-Хейвена и Уэстпорта незнакомы с хамденскими и фэрдилдскими «бюро найма спутников»? А на «исконных землях», в окрестностях Норфолка? Среди ветшающих дворцов, построенных во славу настоящих денег и настоящих аристократов, лишь немного передвинувшихся на запад, чтобы избежать соседства с нуворишами? Там, на «исконных землях», если верить слухам, люди предавались самым удивительным забавам. А те, кому уже все наскучило, могли взбодриться, наблюдая при свечах жуткие сцены, в которых участвовали женщины, мужчины, животные…
Мэтлок понял, что именно там надо искать Нимрода. Он должен быть там. Ибо, хотя наркотики были всего лишь одной из второстепенных услуг, оказываемых в этом мире, там они были доступны, как и все остальное.
Но ни одна из этих игр, придуманных для ублажения пресыщенной плоти, не имела колдовской притягательной силы игорных домов, где люди, у которых нет времени на увеселительные командировки в Сан-Хуан, Лондон или на Парадайз-Айленд, могли на несколько безумных часов забыть повседневную скуку, не слишком удаляясь от дома. За столами, покрытыми зеленым сукном, по прихоти костей и карт мгновенно создавались репутации. Здесь и будет отправная точка Мэтлока. Здесь молодой человек тридцати трех лет намеревался играть на большой проигрыш, пока его не спросят, кто он такой.
Подходя к дому, Мэтлок услышал чей-то кашель – кашель запыхавшегося курильщика.
– Мистер Мэтлок?
Мэтлок повернулся и увидел человека лет тридцати или даже постарше.
– Да?
– Никак вас не могу поймать, – сказал человек, с трудом переводя дыхание. – Приехал в больницу, а вы только что уехали, потом ждал вас совсем не в том месте – думал, у вас занятия. Там какой-то застенчивый преподаватель биологии, почти ваш однофамилец. Он на вас даже немного похож. Такого же роста, сложения, такие же волосы…
– Это Мэрдок. Эллиот Мэрдок. А в чем дело?
– Он никак не мог понять, почему я все твержу ему: «Когда старики себя убивают, города умирают».
– Вы от Гринберга!
– Вот именно. Извините, но уж очень мрачный пароль. Продолжайте идти. Мы разойдемся в конце дорожки. Встретимся через двадцать минут в «Гриль-баре Билла», возле склада. Это в шести кварталах к югу от железнодорожной станции. О’кей?
– Никогда не слышал о таком.
– Только, пожалуйста, снимите галстук. Я буду в кожаной куртке.
– Шикарные места вы выбираете.
– Старая привычка. Подправляю цифры в своем финансовом отчете.
– Гринберг сказал, что я буду работать с вами.