Шоферу и в голову не приходило, что на крыше его автобуса покоились тридцать семь вещевых мешков.

Глава 31

1.06 пополудни. – В номер позвонили. Арон с Сэмом скрылись на всякий случай в спальне.

– Кто там? – спросила Дженнифер, подходя к двери.

– Откройте, мисс Дженни! – послышался голос Романа Зет, который нельзя было спутать ни с каким другим. – Эта штуковина такая тяжелая!

Редуинг распахнула дверь, и взору ее предстали Роман и стоявшие позади него оба Дези. Латиноамериканцы держали за ручки огромный корабельный сундук; по лбу их стекал пот.

– Боже милостивый, почему вы не обратились к носильщикам?

– Дражайший мой друг, превратившийся вдруг в сурового непреклонного полковника, приказал нам самим поднять это наверх, вот так-то! – Цыган вошел внутрь. – Дело в том, что если сундук случайно раскроется, то мне придется перерезать глотки всем, кто увидит его содержимое… Давайте, мои дражайшие друзья, второй и третий, заносите его сюда!

– Не верится, чтобы Сайрус мог отдать такое распоряжение, – выразила сомнение Дженнифер и, глядя, как несчастные Дези сражаются с громоздким грузом, внося его в номер, добавила: – По крайней мере, вы могли бы воспользоваться тележкой «долли»!

– А что это? – спросил Дези-Два, отирая лоб.

– Платформа на колесах, довольно вместительная.

– Это ты не велеть нам брать ее! – завопил Дези-Один на Романа.

– Наш славный полковник, занятый разговором с теми ненормальными на грузовике, сказал только: «Быстро отнести это наверх!» Мой дражайший друг – человек очень умный. Вам никогда заранее не догадаться, где и какая ждет вас ловушка. Вы толкаете перед собой тележку в расчете выбраться незаметно из супермаркета, не заплатив ни гроша за товар, и вдруг раздается трезвон. Что это – сигнал тревоги, мисс Дженнифер?

– На товарах имеются специальные обозначения, нейтрализуемые лишь после того, как их пронесут мимо кассы.

– Видите, мой дражайший друг спас нас!

– Вам хорошо заплатят за вашу работу, – заверил парней Арон Пинкус, выскакивая в сопровождении Дивероу из спальни, и затем, не сводя взгляда с сундука, попросил:

– Пожалуйста, откройте его кто-нибудь.

– У него нет ключа, – ответил Роман, – он запирается на замки с цифровым кодом.

– Я знаю их номера, – возгласил изысканно одетый Сайрус, входя в дверь и тотчас же закрывая ее за собой.

– Боюсь, я должен буду предъявить своей фирме дополнительный счет за доставку груза, мистер Пинкус.

– Надеюсь, вы не сообщали никому моего имени?

– Конечно же, нет, черт подери, но фирма, заключившая со мной контракт, может выйти на вас, когда все наконец образуется.

– С этим я как-нибудь справлюсь! – воскликнул Сэм. – Наем беглых узников и разыскиваемых полицией наемников для выполнения грязной работы – дело столь серьезное, что фирме лучше всего унять свой пыл!

– Дорогой, но мы ведь делаем то же самое, – заметила Дженнифер.

– О?

– Ради бога, откройте сундук! Я спешу. Чувствую, что Шерли дышит мне в спину, а это ощущение не из приятных. Ведь я не звонил ей со вчерашнего утра.

– Дайте мне ее номер, – сказал Роман Зет, обертывая правую руку синим шелковым кушаком, выделявшимся на фоне оранжевой рубашки. – Женщины бывают разные, но только немногие из них могут устоять перед моим очарованием. Не так ли, мои дорогие друзья?

– Шерли сумела бы остудить ваш пыл, – промолвил в ответ Пинкус. – Сомневаюсь, чтобы ваши манеры заслужили ее одобрение.

– Ну! – проговорил Сайрус и, поколдовав над замками, открыл сундук.

– Боже мой! – изумилась Дженнифер Редуинг Восходящее Солнце. – Сколько же тут металла!

– Другого и нечего было ожидать, Дженни, – заметил Сайрус, разглядывая стальные нагрудники, шапочки и кое-что из одежды. – Вот оно, снаряжение для нашей игры!

* * *

1.32. – Содержимое огромного корабельного сундука было роздано присутствующим, тут же начавшим переодеваться и гримироваться.

Согласно полученным от Хаука инструкциям, несколько расширенным и уточненным правой рукой его Сайрусом, прежде всего следовало позаботиться о том, чтобы многочисленные соглядатаи противника, которые будут выискивать своих жертв в толпе перед входом в здание суда, не смогли обнаружить их еще до того, как они проникнут внутрь и направятся в зал заседаний.

Вторым пунктом программы Хаука предусматривалось пройти мимо сотрудников службы безопасности и охранников таким образом, чтобы те не сумели идентифицировать личности Сэма, Арона, Хаука и Дженни. В том, что охранникам были розданы подробные описания его самого и Дивероу и, возможно, вручены и их фотографии, Маккензи не сомневался. Поскольку же Сэм работал в фирме Пинкуса, то не было ничего удивительного, если бы в розыск объявили и старого юриста. Не исключено, что в список лиц, подлежащих задержанию, включили и С. Дж. Редуинг, выступавшую некогда в суде: узнать, что она из племени уопотами, не столь уж сложно. Впрочем, на Дженни едва ли охотились. Но вероятность этого нельзя было сбрасывать со счетов, как и то, что алчным недругам «почившего» Винсента Манджекавалло никак не улыбалось возвратить ему не подлежащие огласке миллиардные долги.

Ну а третий пункт предписывал Сэму, Арону и Хаукинзу разыскать мужской туалет, а Дженнифер – дамскую комнату. Причем проделать это надо было еще до того, как их допустят в августейшие покои. Судя по подробному плану здания, раздобытому каким-то образом «родственниками» Винни Бам-Бама и не вызывавшему никаких сомнений в его точности, подтвержденной Анджелиной, любимой тетей Винсента, эти помещения располагались на втором этаже, в противоположных углах мраморного холла.

Чтобы понять, какая роль отводилась Хауком этим комнатам, необходимо снова вернуться назад, к пунктам программы, касавшимся незаметного проникновения в здание Верховного суда, а заодно и к корабельному сундуку.

– Сэм, но это невозможно! – раздался из спальни вопль Дженни, когда она ознакомилась с тем, что было доставлено ей стараниями обоих Дези.

– Что случилось? – спросил Дивероу, выходя из второй спальни. В нелепом клетчатом костюме с широкими брюками он казался тяжелее фунтов на семьдесят. Но еще более странный вид имела его голова, увенчанная клочковатым каштановым париком с выбившимися из него колечками волос, и шляпой типа «пирог со свининой», столь популярной у щеголявших в енотовых шубах студентов двадцатых годов. Приоткрыв дверь в комнату Редуинг, он остановился на пороге: – Могу я помочь?

– Д-д-да-а!

– По-видимому, это значит «да».

– Кто ты теперь?

– Если верить водительскому удостоверению и свидетельству избирателя, я – Элби Джо Скрабб, владелец птицефермы, расположенной где-то там… А кто ты, черт возьми?

– Бывшая хористка! – ответила Дженни, пытаясь нацепить стальной щиток, не вполне соответствовавший по размерам ее пышной груди. – Слава богу, пристроила наконец!.. А теперь облачимся в эту дурацкую зеленую деревенскую блузку, которая не могла бы возбудить даже изголодавшуюся по сексу гориллу.

– Зато меня она возбуждает, – признался Сэм.

– Ты стоишь на одну ступень ниже гориллы, а посему и возбуждаешься гораздо быстрее.

– Давай не будем: мы же с тобой в одном лагере! Итак, кроме шуток, за кого ты должна выдавать себя?

– Скажем так, за заблудшую женщину, чей мощный бюст, особенно впечатляющий под этими латами,

Вы читаете Дорога в Омаху
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату