что это было похоже?

Зная, что ей не удастся отвертеться от ответа, Дарси решилась сказать:

– Я думаю, что это было приятно – как и должен быть приятен поцелуй. Но в его глазах стояло выражение, говорящее о том, что он испытывает превосходство надо мной, и мне это не понравилось.

Мейзи внимательно посмотрела на нее:

– Был ли этот взгляд похож на тот, каким Мик О'Шонесси награждает людей, когда приходит забирать у них деньги?

– Нет, тот взгляд я знаю, он, скорее, деловой. По-другому объяснить я не могу.

Мейзи расправила складочки на фартуке.

– Так, может, он увидел, что тебе понравилось целоваться с ним? Мама говорит, что если мужчина догадывается о том, что тебе нравятся его поцелуи, то его потом и палкой не отогнать.

–  Я же не целовала его! – возмутилась Дарси. – Все было совсем по-другому. К тому же все произошло настолько быстро, что я не могу с уверенностью сказать, понравилось мне это или нет. Дело было сделано за считанные секунды. – «Зато какие это были секунды!» – промелькнуло у нее в голове.

– Так, может, ему понравилось?

– Тогда он с таким же успехом может целовать и фонарные столбы. Это доставит ему такое же удовольствие, и к тому же не придется прикладывать столько усилий.

Дверца каморки со скрипом отворилась. Дарси поспешно подтолкнула Мейзи локтем, чтобы предупредить ее о присутствии Террела.

Эйден Террел остановился в узком проходе, едва не споткнувшись о собственный чемодан, и задумчиво посмотрел на стоявшую в углу лампу. Если Дарси О'Киф вообразила, что целовать ее – это приблизительно то же самое, что прижимать губы к холодному железу, то она, пожалуй, еще более неопытна, чем он думал. Первый поцелуй, который ему удалось сорвать с ее губ, оказался именно таким, как он ожидал, будто он и в самом деле прикоснулся к крепко сжатым губам вредной старой девы. Но второй... Эйден скривил гримасу. Господи, да эта Помойная Крыса сама оторопела от того, как отозвалось ее тело на его прикосновение! Но самым странным во всем этом было то, что и его тело не осталось равнодушным, и это не на шутку встревожило Эйдена. От себя самого скрывать было бессмысленно: он очень хотел испробовать на вкус не только ее губы, но и всю Дарси О'Киф. Нет, так нельзя. Он приехал сюда совсем не для этого. Джулс был где-то близко, так что он не мог позволить себе тратить время на обольщение Дарси.

– Я готова, если вы готовы, мистер Террел.

Эйден обернулся на звук ее голоса. Она спускалась по каменным ступеням, чуть приподняв подол платья затянутыми в перчатки руками. С ее левого запястья свешивался вышитый бисером ридикюль. Волосы Дарси убрала в высокий пучок на макушке, к которому была кокетливо приколота маленькая шляпка. А ее платье... Эйден чуть не вскрикнул от восторга, разглядывая роскошное платье, которое так удачно подчеркивало ее женственные формы. А он-то надеялся, что все то время, пока они работают вместе, она будет щеголять в просторных мальчишеских одежках. Господи, какой же привлекательной женщиной она была!

– У вас какие-то проблемы? Он поднял свой чемодан.

– Нет. А почему ты спрашиваешь?

– Вы хмуритесь.

Эйден пожал плечами. У него не было ни малейшего желания делиться с Дарси своими мыслями, а потому он решил отделаться от нее, сказав лишь часть правды:

– Я рад, что на сегодня мы прекращаем дневные поиски. Мне почему-то кажется, что в будущем ночная охота может оказаться более результативной.

– Я бы хотела выслушать ваши предложения и узнать, что, по-вашему, надо сказать маме, чтобы оставить ее в неведении.

Искоса посмотрев на нее, Эйден сухо спросил:

– Не было же у тебя желания рассказать ей, чем ты занимаешься, чтобы заработать на жизнь?

– Пару раз было, – ответила она, пожимая плечами.

– И почему же ты этого не сделала?

– А мне нравится, что мы живем с ней в разных мирах, – заявила она. – Так гораздо интереснее.

– А я думаю, что тебе интереснее быть карманной воровкой.

– Тут-то вы меня и подловили, – усмехнулась Дарси. – Я и в самом деле испытываю острое удовольствие от того, что, таскаясь целыми днями по улицам, умудряюсь при этом не быть избитой или арестованной. Даже представить себе не могу, что я стала бы делать, сложись моя жизнь иначе.

– Ты же получила образование, – возразил Эйден. – Необязательно жить только воровством. Ты вполне могла бы найти себе достойную работу.

– Да, могла бы, Террел. Но на законной работе я стану рабыней человека, выплачивающего жалованье. Бывают дни, когда я не могу оставить маму, а работодатели отчего-то бывают недовольны, если работники пропускают службу.

Встретившись с Террелом глазами, Дарси улыбнулась.

– К тому же, работая клерком, няней или учительницей, я не смогла бы зарабатывать и половины того, что получаю, промышляя воровством. Между прочим, мне нужно немало денег для того, чтобы платить кому-то, кто остается с мамой, зато какое же удовольствие осознавать, что после этих выплат у меня еще что-то остается на еду и уголь. Знаю, что это нехорошо, но... – Она пожала плечами, но в этом жесте не было ни сожаления, ни извинения.

Как ни странно, ее нежелание быть серьезной раздражало Эйдена.

– А ты не подумала, что мы будем делать, если интересующая меня новость придет ночью и мне понадобится немедленно отправиться на поимку вора?

Дарси легкомысленно улыбнулась.

– Вообще-то подумала, – кивнула она. – Маму нельзя оставлять одну, но стучаться ночью к миссис Мэлоун нельзя, потому что пожилой даме ночами нужно отдыхать. Правда, Мейзи не отказалась бы посидеть с мамой, но для того, чтобы разбудить ее и попросить об этом, понадобится время. Вот я и подумала: не обратиться ли к Бриди? Она могла бы пожить у нас то время, пока вы здесь. В этом случае проблем станет гораздо меньше. – Насмешливо приподняв брови, девушка добавила: – Не говоря уже о том, что это поможет вам поменьше думать о правилах приличия.

Едва сдерживая ярость, Эйден сухо промолвил:

– Я заплачу Бриди, если тебе удастся договориться с ней.

– У меня для этого есть деньги, – заявила Дарси, глядя на каменные ступени. – Мы, кажется, уже обсудили с вами финансовую сторону нашей сделки.

– Так и есть, – согласился Эйден, открывая дверь и пропуская ее вперед. – И по-моему, я вполне ясно выразился. Я заплачу Бриди за то, чтобы она присматривала за твоей матерью. В этом случае ты сможешь полностью сосредоточиться на моем деле. Я надеюсь, что ты сможешь в любую минуту оказаться в моем распоряжении.

– В любую минуту? – оторопела Дарси, замирая на ступеньках, ведущих на второй этаж.

Обогнав ее, Эйден поднялся наверх по лестнице, остановился в пролете и оглянулся на нее. Девушка смотрела прямо на него. Ее глаза горели от ярости, пальцы судорожно сжимали подол юбки.

– Да, – ледяным тоном промолвил Эйден. Как ни странно, он был рад возможности потеребить ее взъерошенные перышки. – Я плачу за твои услуги.. Как только я щелкну пальцами, ты должна немедленно появиться возле меня.

Несколько мгновений Дарси молча смотрела на Эйдена, а потом, поднявшись наверх и поравнявшись с ним, она процедила сквозь зубы:

– Я вам не какая- нибудь мелкая сошка и не ваша любовница.

Террел тихо засмеялся:

– Время покажет, кто есть кто, О'Киф. А сейчас... Я плачу Мику О'Шонесси за то, чтобы он, в свою очередь, выплачивал ежедневное жалованье тебе. Может, тебе это и не по нраву, но мне наплевать. Ты сейчас – моя служащая и будешь делать то, что я тебе велю.

Остановившись у двери, Дарси снова посмотрела на него:

– Мы позднее закончим этот разговор. Дождавшись, пока она откроет дверь и войдет в комнату.

Эйден бросил ей вслед:

– В будущем нам обоим нечего будет добавить, О'Киф. Он увидел, какой напряженной стала ее спина, но Дарси ничего не сказала ему в ответ. Вместо этого она нацепила на лицо приветливую улыбку и подошла к столу, за которым со спицами в руках сидели пожилая женщина и молодая блондинка, составляющая ей компанию.

– Здравствуй, мама. Как прошел день, Бриди?

– Все в порядке, – ответила блондинка. – Днем мы почитали газету, а потом решили повязать – перед тем как прилечь ненадолго, – добавила она.

– Генерал Джексон попросил навязать носков для армии южан, – серьезно проговорила пожилая дама. – Мы все должны принять участие в защите своей страны, Дарси. Надеюсь, что и ты проведешь вечер с иголкой и нитками в руках.

Девушка, которую называли Бриди, пожала плечами:

– В газете была статья о влиянии западной земельной политики президента Джексона. Я пыталась объяснить, но она упрямо считает, что Джексон по-прежнему защищает Новый Орлеан от англичан.

– Спасибо тебе, Брид, – прошептала Дарси. Положив руку на плечо матери, она улыбнулась: – Мама, хочу познакомить тебя кое с кем. – Она кивком головы попросила Эйдена подойти поближе. – Мама, это мистер Эйден Террел. Синклеры наняли его для своих мальчиков – он будет обучать их более сложным предметам. Мистер Террел приехал только сегодня, и ему негде жить, пока он не снимет себе комнату, вот я и предложила ему остановиться у нас на время. – Дарси вызывающе посмотрела Эйдену в глаза. – Мистер Террел, это моя мать, миссис Джон О'Киф.

Эйден слегка поклонился пожилой женщине.

– Рад познакомиться с вами, миссис О'Киф, – промолвил он. – У вас такая щедрая и отзывчивая дочь. Обещаю, что не слишком долго буду пользоваться вашим гостеприимством.

Мать Дарси улыбнулась в ответ на его приветствие.

– Мне тоже очень приятно познакомиться с вами, мистер Террел, – сказала она. – Мы

Вы читаете Пари с дьяволом
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату