- День, другой подождать - вреда не будет.

- Ты получил достаточно денег и можешь часть прибыли... - Он замолчал, пораженный догадкой. - Ого! - сказал он с широкой улыбкой, тыча пальцем в Питера Марлоу. - Никаких денег, пока твой приятель не придет в себя, верно?

Кинг отстегнул наручные часы.

- Хочешь, это как раз залог?

- О, нет, дружок, я верю тебе. - Он поглядел на Питера Марлоу. - Ну, кажется, многое зависит от тебя, старина. - Когда он снова обратился к Кингу, глаза его весело прищурились. - И я получаю время, не так ли?

- А? - невинно спросил Кинг.

- Хватит, приятель. Ты знаешь, что кольцо украли. Только ты один во всем лагере можешь справиться с этим. Я не смогу, иначе вряд ли я бы позволил тебе впутаться в это дело, - Тимсен сиял ангельской улыбкой. - Это дает мне время найти вора, верно? Если он первым выйдет на тебя, у тебя нет денег, чтобы заплатить ему, верно? Без денег он не расстанется с кольцом, верно? Нет денег, нет сделки. - Тимсен сделал паузу, потом коротко сказал: Конечно, ты мог бы мне сообщить, когда ублюдок предложит его, верно? В конце концов, кольцо принадлежит мне, так?

- Так, - охотно согласился Кинг.

- Но ты этого не сделаешь, - вздохнул Тимсен. - Сколько же вокруг проклятых воров!

Он нагнулся над Питером Марлоу и проверил его пульс.

- Хм, - сказал он задумчиво. - Пульс учащается.

- Спасибо за помощь, Тим.

- Не за что, друг. У меня капитал вложен в этого негодяя, так? И я собираюсь следить за ним как проклятый ястреб. Верно?

Он снова рассмеялся и вышел.

Кинг был измучен. Сварив кофе и выпив его, он почувствовал себя лучше, развалился на стуле и заснул.

Он проснулся как от толчка и посмотрел на кровать. Питер Марлоу смотрел на него.

- Привет, - сказал Питер Марлоу слабым голосом.

- Как вы себя чувствуете? - Кинг потянулся и встал.

- Дерьмово. Меня может стошнить в любую минуту. Вы знаете, ничего... я ничего не могу сказать...

Кинг закурил последнюю 'Куа' и вставил сигарету в губы Питера Марлоу.

- Вы заслужили ее, приятель.

Пока Питер Марлоу собирался с силами, Кинг рассказал ему, как его лечили и что предстоит сделать.

- Единственное место, которое я могу предложить, - сказал Питер Марлоу, - это барак полковника. Мак может разбудить меня и помочь мне выйти из хижины. Большую часть времени я могу лежать на своей койке.

Кинг осторожно подставил свой котелок, когда Питера Марлоу стало рвать.

- Лучше держать его под рукой. Извините. Бог мой, - ошеломленно воскликнул Питер Марлоу, вспомнив. - Деньги! Я их забрал?

- Нет. Вы вырубились по эту сторону проволоки.

- О, Боже, думаю, сегодня ночью у меня ничего не получится.

- Не надо волноваться, Питер. Сделаете это, когда почувствуете себя лучше. Не надо испытывать судьбу.

- Это не повредит делу?

- Нет. Не волнуйтесь на этот счет.

Питера Марлоу снова стошнило, а когда он оправился, то выглядел ужасно.

- Забавно, - сказал он, подавляя позыв к рвоте. - Какой сверхъестественный сон я видел. Мне приснилось, что я странно разругался с Маком, полковником и старым отцом Донованом. Бог мой, я рад, что это был сон. - Он привстал, опираясь на здоровую руку, качнулся и лег назад. Помогите мне встать, прошу вас.

- Подождите. Только что выключили свет.

- Эй, приятель!

Кинг высунулся из окна и всмотрелся в темноту. Он увидел слабые очертания маленького проныры, скорчившегося у стены.

- Поторопись, - прошептал он. - Камень у меня с собой.

- Тебе придется подождать, - сказал Кинг. - Я не смогу отдать тебе деньги в течение двух дней.

- Как ты, проклятый ублюдок...

- Послушай ты, сукин сын, - сказал Кинг, - Если хочешь подождать пару дней, отлично! Если нет, пошел к черту!

- Ладно, два дня. - Человек грязно выругался и исчез.

Кинг услышал звук его удаляющихся шагов в темноте, а через секунду другие ноги торопливо бросились в погоню за ним. Потом тишина, нарушаемая только треском сверчков.

- Что там такое? - спросил Питер Марлоу.

- Ничего, - ответил Кинг, гадая, удалось ли человечку удрать. Но, что бы ни случилось, он получит бриллиант. Когда получит деньги.

Глава 22

В течение двух дней Питер Марлоу боролся со смертью. Но у него была воля к жизни. И он выжил.

- Питер! - Мак ласково потряс его.

- Да, Мак?

- Пора.

Мак помог Питеру Марлоу спуститься с койки, и они вместе ухитрились сползти по ступенькам - молодость, опирающаяся на старость, - и потащились в темноте к бараку.

Там их уже ждал Стивен. Питер Марлоу лег на койку Ларкина, и его снова кололи. Ему пришлось изо всех сил закусить губы, чтобы не закричать. Стивен был аккуратен, однако игла была тупой.

- Сделано, - сказал Стивен. - Теперь давай измерим температуру. - Он вставил термометр в рот Питера Марлоу, потом снял повязки и осмотрел рану. Опухоль спала, багрово-зеленые оттенки исчезли, и рана покрылась твердыми чистыми струпьями. Стивен снова посыпал рану сульфамидом.

- Очень хорошо, - Стивен был доволен ходом лечения, но недоволен сегодняшним днем в целом. Этот мерзкий сержант Флегерти - такой наглый тип. Он знает, что я ненавижу делать это, но всякий раз выбирает меня.

- Отвратительно, - сказал он вслух.

- Что? - встревожились Мак, Ларкин и Питер Марлоу.

- Что-нибудь не в порядке?

- О нет, дорогой. Я имел в виду совсем другое. Теперь давай посмотрим температуру. - Стивен вынул термометр и улыбнулся Питеру Марлоу. Нормальная. Только на одну десятую выше нормы, но это не имеет значения. Тебе везет, очень везет. - Он показал пустой флакон из-под антитоксина. Сегодня я сделал тебе последний укол.

Стивен пощупал пульс.

- Очень хорошо, - он посмотрел на Мака. - У вас есть полотенце?

Мак дал ему полотенце. Стивен смочил его в холодной воде и сделал компресс на голову Питера Марлоу.

- Вот смотри, что я нашел, - сказал он, протягивая ему две таблетки аспирина. - Они немного помогут, дорогой. Теперь отдыхай. - Он повернулся к Маку, встал, вздохнул и разгладил свой саронг на бедрах. - Мне нечего больше здесь делать. Он очень слаб. Вам надо дать ему мясного бульона. И все яйца, какие сможете достать. И поухаживайте за ним. - Он повернулся и посмотрел на изможденного Питера Марлоу. - Он, должно быть, потерял фунтов пятнадцать за последние два дня, а это при его весе опасно, бедняга. Он весит не больше восьми стоунов<1 стоун =14 фунтам = 6, 34 кг.>, что совсем недостаточно при его росте.

Вы читаете Король крыс
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату