Да. Но этот путь приведет к тому, что ты потеряешь ключ к Азии: этот жалкий, голый островок, без которого все открытые порты и все наше будущее здесь лишаются всякого смысла.
Другой путь заключается в том, чтобы вложить деньги в землю и начать строиться, рассчитывая, что Уэйлена -- как и Лонгстаффа -- можно будет убедить превысить свои полномочия, -- другими словами, вступить в открытое противоборство с самим лордом Каннингтоном. Вложить все богатство 'Благородного Дома' в новый город. Рискнуть. Сделать Гонконг процветающим. Так, чтобы правительство было вынуждено признать и принять новую колонию.
Это смертельно опасно. Ты не в состоянии навязывать свои условия Короне. Риск велик, ужасно велик. Но и в этом случае выбора у тебя нет. Тебе придется сыграть даже по таким ставкам.
Это напомнило ему о юном Кроссе. Толковый парень, ничего не скажешь. Как я могу его использовать? Как мне заставить его помалкивать о своем фантастическом путешествии? Н-да, и что я могу сделать для того, чтобы Гонконг произвел на Уэйлена благоприятное впечатление? И как мне подобраться поближе к Каннингтону? Как сохранить договор в таком виде, в каком он мне нужен?..
-- Что ж, мистер Кросс, вы проделали впечатляющий вояж. Кому известно, сколько времени он у вас занял?
-- Только вам, сэр.
-- Тогда держите это при себе.
Струан написал что-то на листе бумаги.
-- Вы передадите это моему старшему клерку. Кросс прочел записку.
-- Вы выдаете мне все пять тысяч гиней сразу?
-- Я выдаю их на имя Роджера Блора. Думаю, вам следует сохранить его -во всяком случае, на какое-то время.
-- Очень хорошо, сэр. Отныне я Роджер Блор. -- Он поднялся. -- Я вам пока больше не нужен, мистер Струан?
-- Вы хотите получить работу, мистер Блор?
-- Боюсь, что есть... видите ли, мистер Струан, я уже переменял их с десяток, но ни разу у меня не выходило ничего путного. Отец перепробовал все, что можно, и... ну... я обречен -- возможно, это предопределено свыше -- оставаться тем, что я есть. Мне очень жаль, но вы бы лишь попусту растратили благие намерения.
-- Я готов поставить пять тысяч гиней на то, что вы примете работу, которую я вам предложу.
Юноша знал, что выиграет это пари. Не существовало такой работы -- что бы ни предложил ему Тай- Пэн -- на которую он бы согласился.
Но не спеши, одернул он себя. Перед тобой не тот человек, с кем можно шутить в таких вещах, и пари с ним дело не пустяшное. Эти дьявольски спокойные глаза ничего не выражают. Не хотел бы я увидеть их напротив себя за покерным столом. Или играя в баккара. Будь осторожен, Ричард Кросс Роджер Блор. Этот человек получает со своих должников все до последнего цента.
-- Ну, мистер Блор? Где ваша смелость? Или на поверку вы вовсе не такой игрок, каким притворяетесь?
-- В этих пяти тысячах гиней вся моя жизнь, сэр. Последняя ставка, которая у меня есть.
-- Ну, так поставьте свою жизнь, клянусь Богом!
-- Вы не рискуете своей, сэр. Поэтому заклад неравноценен. Для вас такая сумма -- капля в море. Давайте уравняем ставки. Дайте мне сто к одному.
Струана восхитила беззастенчивость молодого человека.
-- Прекрасно. Ваши условия приняты, мистер Блор. Как перед Богом. -- Он протянул руку, и Блор внутренне содрогнулся, потому что рассчитывал, что, запросив такую ставку, он сразу же положит конец этому спору. Не соглашайся, глупец, твердил он себе. Пятьсот тысяч гиней!
Он пожал протянутую руку.
-- Секретарь Жокей-клуба Гонконга, -- сказал Струан.
-- Что?!
-- Мы только что основали жокей-клуб. Вы -- его секретарь. Ваша работа -- найти лошадей. Разметить скаковой круг. Заложить здание клуба. Основать самую богатую, самую лучшую конюшню скаковых лошадей в Азии. Такую же, как Эйнтри или любая другая в мире. Кто выиграл, парень?
Блору отчаянно захотелось облегчиться. Ради всех святых, сосредоточься, кричал он себе.
-- Скаковой круг?
-- Ну да. Вы его заложите, будете им заведовать: лошадьми, тотализатором, стойками, призами, ставками -- одним словом, всем. Начиная с сегодняшнего дня.
-- Но, Господи Иисусе, где вы собираетесь брать лошадей?
-- А где вы станете брать лошадей?
-- Австралия, клянусь Богом, -- вырвалось у Блора, -- я слышал, у них там лошадей полным-полно! -- Он порывисто сунул Струану банковский чек и испустил ликующий вопль: -- Мистер Струан, вы не пожалеете об этом. -- Он повернулся и ринулся к двери.
-- Куда вы направляетесь? -- осведомился Струан.
-- В Австралию, конечно.
-- Почему бы вам сначала не повидать нашего генерала?
-- А?
-- Я, кажется, припоминаю, что у них есть какая-то кавалерия. Попросите несколько лошадей взаймы. Я думаю, вы смогли бы устроить первые заезды уже в следующую субботу.
-- Думаете, смог бы?
-- Вполне. Суббота -- подходящий день для скачек. И Индия ближе, чем Австралия. Я отправлю вас туда с первым же кораблем.
-- Отправите? Струан улыбнулся.
-- Да. -- Он протянул ему назад подписанный чек. -- Пять сотен -- это ваша премия за первый год сверх вашего годичного жалованья в пятьсот гиней, мистер Блор. Остальное пойдет на учреждение призов для первых четырех или пяти скачек. Я бы предложил восемь заездов по пять лошадей каждую вторую субботу.
-- Благослови вас Бог, мистер Струан.
Струан остался один. Он чиркнул спичкой и стал смотреть, как пламя пожирает письмо сэра Чарльза. Раздавив обуглившиеся листы в пепельнице, он спустился вниз. Мэй-мэй все еще лежала в постели, но была заново расчесана и выглядела прелестно.
-- Хейа, Тай-Пэн, -- приветствовала она его, сопроводив слова легким поцелуем, после чего продолжала обмахиваться веером. -- Я благословенно рада опять тебя видеть. Я хочу, чтобы ты купил мне небольшой кусок земли, потому что я решила заняться бизнисом
-- Каким именно бизнесом? -- спросил он, несколько задетый таким небрежным приемом, но вместе с тем довольный, что она приняла его внезапный отъезд и возвращение без всяких вопросов и без истерики.
-- Увидишь, не беспокойся. Но мне нужно немного тэйлов, чтобы начать. Я плачу десять процентов интереса, что оч-чень первоклассно. Сто тэйлов. Ты будешь моим 'спящим' компаньоном.
Он протянул руку и положил ладонь ей на грудь.
-- Кстати, раз уж речь зашла о 'спящем' компаньоне, у меня есть...
Она отстранила его руку.
-- Сначала бизнис, потом спящение. Ты купишь мне землю и дашь мне взаймы тэйлы?
-- Сначала спящение, потом бизнес!
-- Ай-йа, в такой жаркоте? -- спросила она со смешком. -- Очень хорошо. Это уж-жасно плохо изнурять себя в такой жаркоте -- у тебя рубашка уже прилипла к спине. Однако пошли, ладно. -- Она послушно направилась к двери в спальню, но он удержал ее.
-- Я просто дразнил тебя. Как ты себя чувствуешь? Малыш сильно тебя беспокоит?
-- Нет, конечно. Я очень заботливая мать и я ем только очень особенную пищу, чтобы сын рос во мне здоровым и сильным. И я думаю только воинственные мысли, чтобы он был храбрым, как Тай-Пэн.
-- Сколько тэйлов тебе нужно?
-- Сто. Я же уже говорила. Разве у тебя ушев нет? Ты сегодня уж-жасно странный, Тай-Пэн. Да.