– Повернись кругом, тупица!
Копрей обиженно поджал губы, но просьбу героя выполнил.
– Ну вот, я так и думал, – вздохнул сын Зевса.
Восковая дощечка намертво приклеилась к седалищу посланца, нелепо болтаясь на длинной одежде.
– Ой, по-моему, я на нее сел, – засуетился Копрей, стягивая через голову серую хламиду.
Подошел Софоклюс, поглядел на размытые остатки текста.
– Восстановлению не подлежит! – вынес неутешительный вердикт историк.
Геракл снова вздохнул:
– Давай, остолоп, по памяти… – Копрей наморщил лоб.
– Что-то там было по поводу лернейской гидры. Хоть убейте не знаю, что это такое. Но вот где это искать, помню хорошо. Езжайте в Арголиду. Там на берегу небольшого залива расположен город Лерна. Гидра живет в тамошних болотах, больше я, увы, ничего не могу вам сказать.
– Спасибо и на этом, – кивнул Софоклюс.
– А что мне передать Эврисфею? – Сын Зевса улыбнулся:
– Передай недоноску, что перед тем как его убить, я сперва вырву ему вредоносный язык!
– Хорошо, я передам твои слова!
Геракл довольно кивнул и, развернув колесницу, а глаз прикинул, сколько им с Софоклюсом придется ехать до Арголиды. Получалось всего ничего, с остановками в придорожных питейных заведениях где-то часа полтора.
Но по пути в Арголиду случилось непредвиденное.
Поначалу Геракл особого внимания на мчавшуюся сзади черную колесницу не обращал. Ну мало ли какой-то придурок вдруг возомнил, что он на ипподроме. Однако странный преследователь всё не отставал, постепенно нагоняя повозку сына Зевса.
– Что это еще за местный лихач тут нашелся? – с неудовольствием проворчал Геракл, и не подумав прибавить скорости.
Софоклюс, вывернув шею, посмотрел назад.
– К сожалению, из-за пыли ни сатира не видно.
– Танат побери эти дороги! – воскликнул великий герой, когда золотая колесница резко подскочила на выбоине.
– По-моему, он собирается идти на обгон, – с тревогой предупредил Софоклюс.
– Пусть обгоняет.
– Ты его пропустишь?
– А почему бы и нет? Нам лишняя задержка в дороге ни к чему, хотя по мордасам этому наглецу съездить, конечно же, следовало бы, чисто в профилактических целях.
Колесницы поравнялись.
Теперь ничто не мешало рассмотреть лихого возницу. Им оказался атлетически сложенный молодой человек с длинными черными волосами и короткой бородкой. Поверх легкой туники на нем были медные доспехи. Голову венчал остроконечный шлем, из ножен торчала рукоять меча. Непонятно.
– Хэй-хэй-хэй… – азартно выкрикнул незнакомец и, повернувшись к Гераклу, медленно вытянул в его сторону сжатую в кулак правую руку и так же медленно отогнул вверх средний палец.
Сын Зевса несколько раз моргнул, отказываясь верить своим глазам.
– Какого рожна?! – гневно вскричал Софоклюс, и это вывело Геракла из временного ступора.
– Никто, – яростно проревел герой, – никто не смеет безнаказанно оскорблять великого сына Зевса!
Прокричав это, Геракл передал вожжи Софоклюсу, а сам схватился за верный лук.
Глаза у незнакомца округлились. Хлестнув взмыленных коней, он легко вырвался вперед и скрылся в туче пыли за каким-то неприметным поворотом.
– Разрази меня Крон! – отчаянно выругался сын Зевса, опуская лук. – Кто это был?
Софоклюс в ответ пожал худыми плечами:
– Кем бы он ни был, теперь он долго не проживет.
– Это уж точно! – мрачно подтвердил Геракл. – теперь я его и из долины асфодела достану. Нет, ну каков наглец!
– М-да, – согласился историк, – нравы в Греции с каждым годом катастрофически падают.
Вдалеке показались высокие стены города Лерны.
– Геракл, сворачивай, – посоветовал Софоклюс, – ведь нам нужны болота, а не сам город,
– Нет, ты мне скажи, что приличному герою делать на вонючих болотах? – возмущенно поинтересовался сын Зевса, искусно поворачивая колесницу на проселочную дорогу.