– Давай, костоправ, спрашивай, – с легкостью согласился Херакл.

– Скажи мне, каково твое первое воспоминание? – Ненормальный снова задумался.

– Я голый, в детской и все почему-то смеются…

– Голый? – Глаза у Зигмундиса маниакально загорелись. – Означает ли это, что твои воспоминания имеют некий сексуальный характер?

– Что?! – подпрыгнул в клетке Херакл. – Да какой, к сатиру в зад, секс, когда надо мной все смеются, особенно мой отец Амфитрион! Я же за пару часов во взрослого дистрофичного мужика вымахал!

– Э… – недовольно пробурчал Фрейдиус. – Так у нас не пойдет. Ты снова отождествляешь себя с Гераклом, так мы никогда тебя отсюда не выпустим.

– А я сам уйду! – нагло заявил Херакл и мрачно улыбнулся.

– Да? – искренне удивился Фрейдиус. – И можно поинтересоваться, как?

Внезапно псих сделал круглые глаза и, посмотрев за спину врачевателя, истошно выкрикнул:

– Глядите, Зевс снова сбежал!

Зигмундис вздрогнул и резко обернулся. В следующую секунду Херакл стремительно подскочил к решетке, схватил не успевшего отпрянуть теоретика за бороду и с силой дернул эту бороду на себя. Как ни странно, часть волосяного мужского атрибута оказалась не накладной, а натуральной. Фрейдиус ойкнул и, ударившись широким гениальным лбом о медные прутья клетки, медленно съехал на пол.

Закусив губу, Херакл воровато огляделся. Затем подтащил тело врачевателя поближе и, обшарив его хитон, нашел весело позвякивающую связку ключей.

Херакл отпер свою клетку, с ненавистью пнул бесчувственного Фрейдиуса ногой и принялся с гиканьем отпирать остальные забранные решетками помещения. Кое-кто из психов пытался освободителя укусить, но Херакл ловко уворачивался, отпирая всё новые и новые клетки. Правда, с отцом истории Геродотом вышла накладка. Старик наотрез отказался покидать свою комнату, двинув освободителя в правое ухо.

Орущая, визжащая, кукарекающая толпа психов начисто смела кинувшихся на шум вооруженных солдат.

Херакл усмехнулся, с любовью погладил свою приплюснутую лысую голову и побежал в направлении, противоположном тому, куда с ревом ломила толпа ненормальных.

* * *

– Вот, передашь эту штуку лично Эврисфею в руки! – Сын Зевса протянул посланнику длинную полую трубку, чем-то отдаленно напоминавшую толстую железную стрелу.

– Что это? – Копрей брезгливо попятился от усмехающегося героя.

– Эту штуку я лично, вырвал из морды убитой мною стимфалийской птицы…

– Какая мерзость…

– Бери-бери, а то Эврисфей еще не поверит моим искренним намерениям честно исполнить все его поручения.

– Что ж, в таком случае… – Копрей явно колебался. – Может, вы это во что-нибудь завернете, а?

Геракл кивнул и, содрав с остолбеневшего посланца хитон, аккуратно запеленал в него часть ужасного чудовиша.

– Спасибо, – сдавленно буркнул Копрей, смотревшийся в набедренной повязке и в не по размеру огромных сандалиях весьма колоритно.

– Теперь задание! – напомнил Софоклюс.

– Какое задание? – испуганно переспросил посланец.

– Четвертое!

– Ах да, задание! Извините, совсем вылетело из головы…

– И неудивительно, – тут же съязвил Геракл. – У тебя же там сквозное отверстие, в правое ухо ветер залетает, а в левое вылетает.

Копрей не обиделся. Достав из набедренной повязки небольшую восковую дощечку, он торжественно прочитал:

– Я, Эврисфей, великий правитель Микен…

– Великий кретин Микен… – поправил посланца сын Зевса.

– Великий правитель Микен, – продолжал настаивать на своем Копрей, – правом, данным мне всемогущими богами, повелеваю Гераклу Олимпийскому, урожденному Зевсу Младшему, изловить и доставить в Тиринф керинейского барана!

– Кого доставить? – спросил Геракл, расслышавший лишь первое слово из имени диковинной зверюги. – Какую еще канарейку?

– Не канарейку, – поправил великого героя посланец, – а керинейского барана!

– Это что еще за жертва безумной селекции? – в сердцах воскликнул сын Зевса.

– Постойте, любезнейший, – решительно вмешался Софоклюс, всегда и во всём (а особенно в исторических фактах) любивший точность. – Вы тут нам только что сказали, вернее, зачитали письменный документ, в котором Эврисфей назвал себя великим правителем Микен…

– Великим кретином Микен, – снова хохотнул Геракл.

– Но, насколько мне известно, – историк озадаченно наморщил лоб, – Микенами правит некий

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату