– Бренна, ответь мне! – снова взревел Гаррик.

– Это твой отец? – отважился спросить Ройс.

– Да – И он тоже говорит по-кельтски?

– Я уже говорила тебе, что его мать была христианкой. Она была из кельтов… Но Бренна поспешно прервала ее.

– Тебе бы лучше пойти вниз, Ройс. Гаррик, без сомнения, перебудил всех твоих людей. Проследи за тем, чтобы они не выходили из дому вооруженные, не то их сразу же уложат на месте. – Она не стала дожидаться, чтобы убедиться, послушает ли он ее, а бросилась к окну и закричала:

– Черт тебя подери, викинг, нечего орать на весь дом! Я здесь, в полной безопасности, и Кристен со мной. Нет! Не нужно входить в дом, Гаррик! Я сама сейчас выйду к тебе.

Как только Ройс вышел из комнаты, Кристен подбежала к окну. Факелы ярко освещали весь двор, и первое, что ей бросилось в глаза – более сотни викингов в шлемах, вооруженные топорами и мечами и готовые в любую минуту броситься на штурм. Ей оставалось лишь молиться, чтобы Ройс не призвал своих людей к оружию. У них не будет ни малейшего шанса выстоять в этой схватке.

Глава 43

– Нет! Нет, Торольф, этого не может быть! Позволь мне самой поговорить с ним!

Наступило утро, но в доме по-прежнему царила тишина. Женщины молча молились и плакали, мужчины с торжественной серьезностью точили свои мечи.

Бренна отправилась к Гаррику, но он не позволил ей вернуться. Вместо этого викинги, которые к этому времени снова покинули пределы поместья и заняли свои прежние позиции, послали Торольфа известить саксов о своем решении. Кристен и Ройс прождали весь остаток ночи. Они были готовы ко всему – к атаке, к ультиматуму, но только не к тому, что сообщил им Торольф.

Она стояла рядом с Рейсом на пороге дома, где они встретили Торольфа. Он пришел безоружный, едва лишь рассвело. Подбородок его украшал внушительного вида синяк – свидетельство горячего нрава дяди Хью. Он обращался только к Кристен, предоставляя ей самой переводить его слова Ройсу. Но она пока не спешила сделать этого.

– Ты можешь пойти со мной и повидаться с ним сама, но если ты покинешь этот дом, твой сакс лишится единственного своего преимущества, – прямо сказал ей Торольф. – Не думаю, чтобы ты этого хотела.

– Тогда приведи его ко мне.

– Он не пойдет, – покачал головой Торольф. – Он не доверяет ни одному саксу.

– Но ты же пришел!

– Да, – улыбнулся он. – Но я верю, что ты способна остановить этого сакса, если он надумает перерезать мне глотку. Твой отец, в отличие от меня, не видел, какую власть ты имеешь над ним.

– В мелочах – возможно, но не в том, что касается безопасности его людей! – сердито возразила она.

Но Торольфа не так-то легко было испугать. Если бы его собирались убить, они бы уже давно это сделали. Однако сакс спокойно стоял рядом с ними, и лицо его было совершенно бесстрастным. Казалось, его даже не особенно интересует, о чем они спорят.

– Так ты скажешь ему? – спросил Торольф. – Боюсь, если мне придется самому сделать это, он плохо меня поймет.

– Торольф, пожалуйста! Этого нельзя допускать! Я люблю их обоих. В этой схватке для меня не может быть победителя!

– Я не думаю, что твои чувства принимались в расчет. Нас, целых шестнадцать человек, держали в плену и заставляли работать на этих саксов. Далеко не все из нас настроены мстить за это. Некоторые даже хотели бы остаться здесь и осесть в этих краях, но только, конечно, как вольные люди. Однако сейчас здесь присутствуют их отцы и братья, которые жаждут мести.

– Но это несправедливо! – вскричала Кристен. – Вы знали, на что шли, когда затевали этот набег!

– Они смотрят на это по-другому.

– Господи, неужели маме так и не удалось поговорить с отцом?

– Они разговаривали довольно долго – точнее, яростно спорили. И только после этого было принято окончательное решение.

– А моя мать одобряет его?

– Нет, но, как и ты, она не может ничего поделать. Как ярл, твой дядя здесь старший и ему принадлежит последнее слово, а он согласился с общим мнением. И твоего отца выбрали единодушно, потому что все сочли, что у него самые большие претензии к этому человеку – из-за тебя. А теперь переведи все это своему саксу, Кристен, потому что назначенный час уже приближается.

Кристен повернулась к Ройсу, ее лицо было белее мела, глаза потемнели от тревоги. Как ей сказать ему об этом? Но она должна это сделать. Видит Бог, этот день принесет ей только горе!

– Тебе бросили вызов, милорд, – произнесла она безжизненным голосом. – Они выбрали тебе достойного противника, и ты должен будешь сразиться с ним. Если ты победишь, они уйдут.

У нее сжалось сердце, когда в ответ па эти слова Ройс улыбнулся.

– Но это же намного лучше, чем я мог надеяться, Кристен! Почему у тебя такой вид? Ты боишься, что я не смогу выиграть этот бой?

– Да, – с несчастным видом пробормотала она.

– Хорошо. Что случится, если я буду побежден?

Вы читаете Пылающие сердца
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату