– Мне крышка… – прорыдал Николс-младший, боязливо ощупывая дрожащими пальцами свою новую физиономию.

Отчаянные рыдания вдруг сменил приступ безудержного веселья. Сэнди заливисто расхохотался, потом включил зажигание и, нажав на педаль газа, вырулил на дорогу.

Вскоре его оливковый «Додж» пугал водителей встречных машин своими странными и непредсказуемыми маневрами рядом с осевой линией.

Когда автомобиль на дикой скорости подскочил к дому и резко затормозил, оставив на бетоне черные полосы, Сэнди лег на руль и вновь заплакал.

Миссис Николс увидела машину из окна и сразу же бросилась на улицу, желая первой сообщить сыну невероятную новость.

– Сэнди!!! – она крикнула с крыльца так оглушительно, что Сэнди перестал плакать и поднял мокрое от слез лицо.

Миссис Николс подбежала к «Доджу».

– У Стэйси пропал живот!… – женщина была ужасно взволнована и не сразу обратила внимание на жалкое состояние сына.

– Представля… – она запнулась на полуслове, обнаружив, что из «Доджа» выглядывает молодая женщина, похожая на ее Сэнди, как правая рука на левую.

– Что ты сказала? – переспросил Николс-младший, вытирая лицо ладонью.

– Пропал живот… у Стэйси… – неуверенно пробормотала мать и ее удивленные глаза стали еще больше.

– Правда?! – хохотнул Сэнди. – Мне тоже повезло…

Он открыл дверцу и с трудом вынес из машины свой огромный живот.

Беременность сына окончательно сразила растерявшуюся женщину. Ханна Николс как-то странно улыбнулась и с протяжным стоном грохнулась в обморок.

Глава 14

После неудачного визита к соседям старый садовник впал в отчаяние. Вместо того, чтобы сразу же сообщить Гловеру, что рискованный поход за бюстгальтером завершился крахом, Джонатан побрел в сад и, отыскав в его глубине укромное местечко, спрятался там подальше от людских глаз.

Он лег под деревом в невысокую прохладную траву и затих. От пережитых волнений голова шла кругом. В памяти мелькали события последних часов, и Джонатан вдруг почувствовал, что его нервная система может не выдержать и дать сбой.

К счастью, организм садовника знал, как справиться с проблемой, и вскоре старик забылся неглубоким беспокойным сном, сопровождаемым тихими невнятными бормотаниями.

Садовник спал недолго и проснулся от чьих-то криков. Прислушавшись, Джонатан определил, что на другом конце сада кричит женщина.

Ее голос показался знакомым, но старик не торопился встать, пока до него не дошло, что выкрикивают его имя. Вскочив, он опрометью бросился на голос зовущей.

Когда Джонатан добежал до края сада, то с удивлением обнаружил, что его звала Мэб. Служанка стояла в напряженной позе, стиснув в правой руке какую-то розовую вещицу. Другую ладонь она все еще держала у рта наподобие рупора. Заметив садовника, Мэб решительно направилась к нему.

– Где она?! – властно спросила служанка и протянула вмиг оробевшему негру розовый предмет, оказавшийся обычным лифчиком.

Джонатан проворно схватил злополучную часть женского туалета и тут же спрятал за спину. Только после этого он рискнул взглянуть в глаза Мэб. Они были полны боязливого любопытства.

– О чем это вы?… – попытался схитрить Джонатан, но служанка грозно нахмурила брови.

– Не валяйте дурака! Мне тоже кое-что известно.

Ее суровый тон не оставлял Джонатану никаких шансов.

– Она там… в доме, – чуть слышно прошептал садовник, с ужасом осознавая, что впервые в жизни выдает чужую тайну.

Встреча Гловера и баронессы произошла в доме Фонтенбло. При виде друг друга оба превра-щенца едва не лишились чувств, но пожилой банкир, который теперь больше походил на странно одетую и плохо причесанную леди, первым взял себя в руки.

– Что бы это все значило? – спросил он у ошеломленного субъекта, чья физиономия здорово напоминала породистое личико соседки-аристократки.

– Откуда я знаю?! – возмутилась Фонтенбло. – Для меня это настоящая катастрофа!… – не преминула пожаловаться она.

Только сейчас Гловер обратил внимание, что Фонтенбло одета в белоснежный кружевной пеньюар, абсолютно не вязавшийся с ее новым мужским обликом.

Банкир не стал тратить время на утешения.

– Кажется, это штучки мэра… – в голосе леди Гловер не было и намека на сомнение.

– С чего вы взяли? – насторожилась вдова.

– Он обещал, что мы проснемся другими людьми… Как видите, все сходится!

– Верите в эту ерунду? – поморщилась баронесса, пытаясь прикрыть пеньюаром свои излишне

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату