Он прокашлялся:

— Кейт, спасибо тебе.

Она обеспокоенно посмотрела на него:

— Как ты?

— Жить буду.

Судя по тому, как Кейт нервно покусывала губу, она хотела его о чем-то спросить.

— Давай, Кейт, спрашивай.

— Разве в свидетельстве о смерти не указана причина? Или ты его не видел?

Внутри у Гранта все оборвалось. Разве он может сказать Кейт правду? Ей бы это причинило боль, а его отцу уже все равно.

— Я его видел, — осторожно ответил он.

— Однако новость о его болезни потрясла тебя.

— В любом случае спасибо, что сказала.

Она нахмурилась:

— Если бы я знала, что тебе ничего не известно, я была бы более осторожна.

— Давай больше не будем об этом. У тебя сегодня был трудный вечер. Стычка с местной рыболовной мафией — это не шутки.

Кейт рассмеялась:

— Это обычный для Кейт Диксон выход в свет. Поэтому я предпочитаю по вечерам оставаться дома.

У указателя с надписью «Таллоквэй» она свернула с шоссе на проселочную дорогу.

— Так непривычно возвращаться сюда вечером, — пробормотал Грант, погружаясь в детские воспоминания.

Они не разговаривали до тех пор, пока Кейт не остановила машину перед домом. Выключив зажигание, она повернулась к Гранту и испытующе посмотрела на него:

— Что все-таки стало причиной его смерти, Грант?

«Черт бы побрал ее проницательность!»

— Кейт…

— Я думала об этом всю дорогу. Да, Лео был смертельно болен, но я видела его за неделю до того, как его не стало. Он был бодр, занимался привычными делами. За неделю его состояние не могло так резко ухудшиться. — Ее красивые карие глаза смотрели на него с мольбой. — Пожалуйста, Грант. Я знаю, тебе сейчас тяжело, но этот вопрос не дает мне покоя.

Что бы он ей ни сказал, она будет продолжать винить себя, в том, что ее не было рядом с Лео.

Он смерил ее суровым взглядом:

— Это был рак, Кейт.

Ее глаза наполнились слезами.

— Ты лжешь, а это значит, что все было гораздо хуже. У него был сердечный приступ? С ним произошел несчастный случай.

Грант выругался про себя и тяжело сглотнул:

— Лео когда-нибудь терял скот?

Застигнутая врасплох его вопросом, Кейт часто заморгала:

— Да. Иногда он находил страдающих животных на пастбищах. Ему было тяжело в них стрелять, но он делал то, что должен был.

— Он не мог примириться ни с чьими страданиями.

Нахмурившись, Кейт стала ждать продолжения. Грант молчал. Вдруг в напряженной тишине ее лицо побледнело, словно она разгадала ужасную загадку.

— Он сделал то, что счел нужным, Кейт.

Она изо всех сил пыталась сдержать слезы, но они потекли по ее щекам. Тогда Грант просунул руку между ее спиной и спинкой сиденья и обнял ее. Ее голова легла ему на плечо, и он вдохнул запах ее чистой кожи. Даже поехав в город, она не подушилась. Одна ее рука легла ему на грудь, и его кожу под одеждой начало покалывать.

Но сейчас не время потакать своим гормонам.

Запустив пальцы в ее густые шелковистые волосы, он теснее прижал ее к себе и начал шептать слова утешения.

— Это мне следовало бы тебя утешать, — пробормотала Кейт, немного успокоившись.

— Меня утешает мысль о том, что у него был друг, который так искренне его оплакивает.

Кейт шмыгнула носом:

— Мне больно думать, что он свел счеты с жизнью, но я понимаю, почему он так поступил. Он не хотел ни от кого зависеть и проконтролировал даже свой уход от нас.

Нас. Гранту понравилось, как это прозвучало. Его взгляд задержался на ее губах. Они выглядели более пухлыми и красными, чем обычно.

— Лео был сложным человеком, — сказала она. — Но таким замечательным.

— Я знаю, — прошептал Грант, хотя сам ни за что не назвал бы своего отца замечательным. Наверное, он недостаточно хорошо его знал.

— У меня такое чувство, будто я снова потеряла отца, — призналась Кейт.

От ее слов у него защемило сердце. Эта женщина отдала бы все, чтобы вернуть своего отца и свою ферму, а он много лет назад отказался от всего этого, как будто это не имело никакой ценности. Для него действительно не имело.

— Я родился не в той семье, — пробормотал он. — Готов поспорить, ты бы с радостью поменялась со мной местами.

Кейт молча кивнула.

— Возможно, я бы остался, если бы здесь была ты, — признался он.

Она подняла на него припухшие от слез глаза, но ничего не сказала.

— Если бы рядом со мной был близкий человек, разделяющий мои взгляды, это бы мне помогло.

— Каким образом?

— Я бы не чувствовал себя здесь чужаком.

Ее рука скользнула вверх по его плечу.

— Тебе не было здесь комфортно?

До тех пор, пока она не поселилась в его доме, не было.

— Никогда.

Кейт тяжело вздохнула:

— Как жаль. Мы оба столько потеряли в нашей жизни.

Вдруг Грант понял, чего больше всего хочет в этот момент — узнать, каковы на вкус ее губы.

К его удивлению, когда он положил ладонь ей на щеку и начал приближать свое лицо к ее лицу, она не отстранилась. Ее губы оказались мягкими и солеными от слез.

От его волнующей близости и аромата его одеколона у Кейт кружилась голова. После его первого легкого, словно перышко, поцелуя она сама потянулась к нему и поцеловала его.

Запустив руки в ее волосы, Грант принялся нежно пощипывать губами ее нижнюю губу, после чего провел кончиком языка по верхней. Затем его пальцы оказались на ее щеках и стерли с них остатки слез.

Она приоткрыла губы, собираясь с ним заговорить, но он прижал к ним палец, после чего снова накрыл их своим ртом. Ей начало не хватать воздуха, но она не стала отстраняться. Его руки скользнули по ее бокам и крепко прижали ее к нему.

Когда он посмотрел на нее потемневшими от желания глазами, Кейт почувствовала неловкость и потупилась.

— Ты такая страстная, — пробормотал он, лаская губами ее лицо.

Кейт довольно улыбнулась, и он поцеловал сначала ямочку на ее левой щеке, затем на правой.

— Я мечтал к ним прикоснуться с того самого момента, как впервые тебя увидел.

От ее робости не осталось и следа.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату