вздохнув, он вдруг почувствовал себя так, будто несет на плечах всю тяжесть мира. Теперь ситуация вырисовывалась гораздо более мрачная. Если Снегурка и впрямь зовется Сарой Джеймсон, едва ли у нее есть законные основания пользоваться кредитной картой Келли Хаттон.

Более вероятно, что она и есть Хаттон. Тогда почему это скрывает? Почему так нервничает?

Очнувшись, он увидел перед собой Хола.

— Ну что, все в порядке?

— Вполне. — Он сунул головоломку в пакет. — Славная машина, — обронил он, кивнув на фотографию.

— Да, красавица.

— А это еще один член семьи? Похож на вас с Фрэнком.

— А… да… родственник, — уклончиво буркнул Хол и загородил от сыщика снимок — возможно, не намеренно. Впрочем, у Алека не было времени разбираться в странностях поведения здешних жителей. Он достал из бумажника хрустящую стодолларовую бумажку и протянул Холу. — Нет, это слишком много, — запротестовал тот. — Я ведь еще даже не приступал к ремонту.

— Не имеет значения, — твердо заявил Вагнер. — Если кто-то станет спрашивать о машине, скажите, что торопитесь изо всех сил, но работы очень много. А что до факсов, буду благодарен, если вы переправите их мне в отель.

— Да, но…

— Прошу вас, Хол. Вы же знаете, что там с телефоном. А эта сотня под Рождество окажется совсем нелишней. — Он крепче затолкал банкнот Холу в кулак.

— Разве что из уважения к ФБР, — пробормотал Хол.

Глава девятая

— Я знаю, что обещала звонить каждый день… — взволнованно оправдывалась Сара в телефонную трубку, откуда, судя по всему, изливался поток упреков. — Но, понимаете, я сбилась с дороги.

Она сидела в телефонной кабинке в глубине того самого кафе «У Лесли», где назначила встречу Алеку. Рози у нее на коленях мусолила печенье.

— Поймите, я не виновата, — в который раз повторяла Сара. — Да, вероятно, я не оправдала ваших надежд. — В этот момент Рози что-то тихонько пискнула, и Сара дернулась, как от боли. — Ребенок? Нет, просто я звоню из кафе… Конечно, одна… Ведь таков уговор. — Рози опять завозилась, и Сара поспешно прикрыла ей рот ладонью. Малышка хихикнула и по-щенячьи обслюнявила ей руку. — Мне пора бежать. Как только машина будет готова, я немедленно трогаюсь в путь. Да-да, буду останавливаться в тех отелях, где намечено. Я позвоню перед выездом… Нет, вряд ли кто-то мог меня выследить. По карточке я ничего не покупала. Да-да, внимательно слежу, нет ли хвоста… Да-да, понимаю: ни с кем не сближаться, чтобы не вызывать подозрений… Кого следует особо опасаться? Как он выглядит?.. Остерегаться мужчин типа… Алло… алло! — Послышались короткие гудки, связь оборвалась.

Сара подхватила Рози под мышку и привстала, чтобы повесить трубку.

— Позвольте, я помогу.

— Алек! — воскликнула Сара. — Но как вы…

— Как я здесь очутился? Проник через заднюю дверь.

Вот именно — проник, подумала Сара. Прокрался, как вор. И подслушал часть ее разговора. Что именно мог он слышать? Но она не решилась спросить. Придется делать вид, будто ничего не произошло.

Вагнер уселся напротив, раздраженный, натянутый как струна, и углубился в меню.

Он явно что-то подозревает! Ну почему этот человек не может оставить ее в покое? Если бы вместо того, чтобы шпионить, он поддержал ее! Помог в этой безумной гонке, в дьявольской игре в кошки-мышки. Ведь ей чудом выпала возможность обеспечить себе и дочурке безбедную жизнь. Ведь содержание и воспитание ребенка стоит немалых денег, а где их взять?

Интересно, чем может грозить ей вмешательство бывшего агента ФБР? Для него это всего лишь увлекательная головоломка… Черт! Головоломка!

— Вы принесли игрушку?

Бессовестная притворщица, подумал Алек. Он выглянул из-за меню и сделал большие глаза.

— Ух ты! Забыл!

— Алек!!

— Я пошутил.

Он расстегнул парку и выудил на свет клоуна. Сара схватила его и поспешно сунула в сумку.

— Почему же вы не даете Рози поиграть? — вкрадчиво поинтересовался Вагнер.

Застегнув сумку, Сара опасливо подняла глаза, пытаясь понять выражение его лица. Но оно было непроницаемым.

— Она уже наигралась.

— И не только она, — обронил собеседник и вновь погрузился в изучение меню.

Сара нервно облизнула губы и отпила кофе.

Он что-то знает. Что делать?

Внимательно следить. Наблюдать за ним. Любой ценой отвлечь внимание.

Стараясь унять дрожь в руке, Сара медленно поставила чашку.

— Как моя машина?

— Что? — рассеянно переспросил Алек, поднимая голову. На Сару был устремлен невинный взгляд синих глаз.

— Я говорю, машина. Вы ее нашли?

— О да, — широко улыбнулся он.

— Ну так что же? — почти взвизгнула она.

— Она там, — успокаивающе ответил Алек. — В гараже. В полной сохранности и почти в целости.

— Когда можно ее забрать?

— Потребуется время. У них куча заказов.

— В таком маленьком городе?

— Да, как ни странно.

К ним подошла женщина в веселом ярко-зеленом фартуке и поставила на столик вторую чашку и стеклянный кофейник, полный кофе.

— Я не сразу поняла, что вы кого-то ждете, мисс.

Женщина сразу вызвала у Сары симпатию. Лет под пятьдесят, пухленькая, с кудрявыми, тронутыми сединой волосами и, судя по всему, добрая душа.

— Простите, если вмешиваюсь, но, по-моему, вы из «Уютного уголка» и это ваши сани ждут на улице.

— Ого, новости здесь быстро распространяются, — заметил Алек, наливая себе сливок.

— Сани нечасто увидишь, и мы, городские жители, всегда им рады. Такое приятное ностальгическое чувство.

— А вы родом отсюда? — вежливо поинтересовался Алек.

— О да, — довольно подтвердила собеседница. — И это мое кафе. Я ведь и есть Лесли. Лесли Андерсон. Мы с мужем уже много лет держим это заведение. — И приняв заказ, Лесли удалилась.

— Эта Лесли симпатичная женщина.

— Лесли мне кое-кого напоминает, — бросила Сара. — Не догадываетесь, кого?

— Нет.

— Эх вы! Миссис Несбит!

— Пожалуй, — хмыкнул Вагнер. — Очень возможно, что многие местные жители состоят в родстве. Здесь есть еще кое-кто, напоминающий постояльца гостиницы.

— В самом деле?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату