биологии мы не можем себе представить даже в самых смелых мечтах! Полный контроль над гормональной системой! Это же революция, это же переворот в науке! А вы?! Что сделали вы?! Бросили на этих удивительных созданий, на Слитых, орду лесных дикарей! Вместо того, чтобы втереться в доверие… добыть образцы, реактивы, методики… Черт возьми, любой грошовый агент из провинциального бюро по промышленному шпионажу справился бы лучше…»
— Весьма выразительно, мой мальчик, весьма выразительно. Иногда его светлость… гм… немного теряет ощущение реальности. Но что поделаешь, Ричард, на нас очень сильно жали. Премьер, разумеется, а на него — военные… Эта винтовка из Азалты наделала такого шума… Ее скопировали французы и австрийцы, и теперь наш генералитет мечтает, что ты добудешь им какую-нибудь чудесную противотанковую систему…
— Иногда я начиню жалеть, что притащил сюда этот карабин, — мрачно заметил Блейд. — После него все пошло кувырком.
— Ну, ты не прав! Это все же один из самых любопытных твоих призов!
— Возможно… Но в результате круг подозревающих что-то людей расширился. Все больше и больше генералов получают возможность отдавать нам приказы…
— Ты снова не прав, Ричард! — Дж. взмахнул рукой: — О сути проекта по-прежнему знаем лишь мы трое — если не считать нескольких ассистентов Лейтона и самые высшие власти. Уверяю тебя, даже Ее Величество не в курсе…
— И тем не менее, — упрямо гнул свое Блейд, — при следующем запуске его светлость вновь начнет толковать об Азалте.
— Не знаю, будет ли этот следующий запуск… — Дж. с сомнением покачал головой, — Лейтон опасается, что с годами тебе все сложнее и сложнее пересекать барьер… Боюсь, Дик, тебя ждет новый раунд тестов, анализов и медицинских проверок. Лейтон говорит…
— Простите, сэр, но я уже все это слышал от него самого. Я в отличной форме! Этот долгожив — настоящее чудо!
Дж. хмыкнул. К его приезду Блейд, разумеется, постарался прибраться в своем коттедже, но кое- какие детали женского туалета все же притаились в самых укромных уголках. Странник в спешке их не заметил, но от зоркого глаза Дж. им укрыться не удалось.
Что ж, долгожив из Гартанга ничем не хуже пулемета из Азалты, решил странник; им наверняка заинтересуются многие фармацевтические компании… Да и сам премьер — он человек пожилой… как и Лейтон с Дж….
Его шеф уже давно ушел в «гостевую» комнату, а Ричард Блейд все еще сидел, уставившись в огонь, вспоминая и приятное, и дурное, думая о прошлом и будущем. Тамар и Наоми… Наоми и Тамар… и у обеих — его дети. Хотелось бы посмотреть на них… Очень хотелось бы…
И что-то подсказывало ему, что он, быть может, еще вернется. Вернется в леса Гартанга. Или — в джунгли, саванны, горы и моря другого мира…
Он вернется!
Комментарии к роману «Леса Гартанга»
Ричард Блейд, 44 года — полковник, агент секретной службы Ее Величества королевы Великобритании (отдел МИ6А)
Дж., 77 лет — его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под инициалом)
Его светлость лорд Лейтон, 86 лет — изобретатель машины для перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта «Измерение Икс»
Аста — Анна Мария Блейд, приемная дочь Блейда, девочка, привезенная им из Киртана, из восемнадцатого странствия (упоминается)
Зоэ Коривалл — бывшая возлюбленная Блейда (упоминается)
Ричард Блейд, 44 года — странник из иного мира
Элия — Мудрейшая, Великая Скрывающая Лицо; предводительница лесного племени
Наоми — ее приемная дочь
Мужчина в плаще — военный вождь лесного племени
Бродда — воин лесного племени
Бротгар — вождь болотного племени
Тамар — его дочь
Кабат, Лыска — воины болотных
Сграсбо, Олмо, Элидо — Первый, Второй и Третий Правящие Города со Шпилями
Пидж — дрессированный зверь Тамар
сухотники — лесное племя
болотники — племя болот
Слитые — раса андрогинов
Город со Шпилями — город Слитых
Полуночные Болота — место обитания болотного племени
Река — безымянный поток, обширная излучина которого окружает с трех сторон леса, с четвертой стороны простираются Полуночные Болота
марабут — искусственное человекоподобное создание Слитых
ширп — крылатый ящер, похожий на птеродактиля
смилги — большие болотные пиявки
леростар — хищник-истребитель, создание Слитых
тарра — дерево в лесах Гартанга
хабар, храстр, хранг, хриор, храп, фралл — лесные и болотные звери, как правило — выведенные искусственно
лапач — болотное чудовище, создание Слитых
мана — единица времени, примерно четыре часа
долгожив — целебное растение
спейсер — прибор, имплантированный Блейду под кожу, с помощью которого он может подать сигнал аварийного возврата
спидинг — особое свойство мозга Блейда — способность к быстрой перестройке нейронной структуры, позволяющая ему переноситься в миры Измерения Икс
Азалта — высокоразвитый мир, в котором Блейд побывал в 1974 гаду, во время четырнадцатого странствия
Пребывание в лесах и болотах — 15 дней.
Пребывание в Городе со шпилями — 8 дней.
Бегство, пребывание в поселке лесного племени и штурм Города — 13 дней.
Всего путешествие в мир Гартанга заняло 36 дней; на Земле прошло 34 дня.